辰阳馆

朝代: 宋代 作者: 冯山 朗读:

正文

辰阳号难理,五溪地相跨。
边臣重绥抚,蛮獠愈骄诈。
封陲苦侵暴,文书困讥骂。
谁为太守乐,一笑不得暇。
张公抗辰旆,烽障几欲罢。
偃息有馀地,登临无一舍。
乃兴辰阳馆,城东两山胯。
泉声落溪谷,湖光照亭榭。
花木亲种植,朋僚日追迓。
投壶征虏祭,围棋太傅谢。
高风邈难继,维公并驱驾。
有客尝一至,席参邹枚亚。
览物言思阔,醒魂耳目乍。
欲记传之久,恨无文章价。
愿公贲泉石,游宴日来藉。
新诗上碑刻,佳景若图画。
旦暮趣召还,归为中州诧。

译文

在辰阳这个地方治理困难,五溪地区跨越多地。
边疆的官员重视安抚,但蛮獠(古代对西南少数民族的泛称)却变得更加狡猾欺骗。
边境地区饱受侵犯和欺凌,文书往来中充满了讥讽和责骂。
谁还能在太守的位置上感到快乐,连笑一下的时间都没有。
张公(指某位名叫张的官员)高举旗帜来到辰阳,战火几乎停止。
有了和平的余地,无论走到哪里都可以登高望远,无需担忧。
于是,他在城东两山之间建起了辰阳馆,这里泉水从山谷中潺潺落下,湖光在亭台楼榭中闪烁。
张公亲手种植花木,与同僚们常常相约在此游玩。
他们在这里进行投壶(古代游戏)来征讨敌军,以围棋来追忆太傅(官职)的风范。
他的高尚品格和风范让人难以企及,只有张公能与之相提并论。
曾有一位客人来这里,他的才华堪比邹、枚(邹忌和枚乘,古代文学家)。
他对景色的欣赏和感慨让人心胸开阔,豁然开朗。
然而,想要长久记录这一切,却遗憾自己文才不足。
他希望张公能使这里的山石增色,使得游宴成为日常,每天都能在这里享受。
他期待张公能创作新的诗篇,刻在碑上,让这里的美景如同画卷一般。
希望他早早得到召回,回到中州(中原地区)去让人们惊叹。