鄀
正文
妖姬含怨情,织素起秋声。
度梭环玉动,踏蹑佩珠鸣。
经稀疑杼涩,纬断恨丝轻。
葡萄始欲罢,鸳鸯犹未成。
云栋共徘徊,纱窗相向开。
窗疏眉语度,纱轻眼笑来。
昽昽隔浅纱,的的见妆华。
镂玉同心藕,杂宝连枝花。
红衫向后结,金簪临鬓斜。
机顶挂流苏,机旁垂结珠。
青丝引伏兔,黄金绕鹿卢。
艳彩裾边出,芳脂口上渝。
百城交问遗,五马共踟蹰。
直为闺中人,守故不要新。
梦啼渍花枕,觉泪湿罗巾。
独眠真自难,重衾犹觉寒。
愈忆凝脂暖,弥想横陈欢。
行驱金络骑,归就城南端。
城南稍有期,想子亦劳思。
罗襦久应罢,花钗堪更治。
新妆莫点黛,余还自画眉。
译文
一个美丽的女子满含怨情,开始用素纱编织秋天的声音。
她的手巧妙地移动着梭子,发出环佩般的声响。
当纱线经过织布机时,有些稀疏的地方让她怀疑织机的出口是否堵塞; 每当纱线断裂,她都会感受到丝线的轻盈。
她和她的爱人葡萄似乎要分手了,但他们还未能如鸳鸯般成双成对。
两人在云纱窗前共同徘徊,各种纱窗相互对开。
她们透过稀疏的纱窗传递眼神,薄纱下透露出轻轻的笑声。
透过浅薄的面纱,可以看到她们精致的妆容。
她们用镂空的金玉装饰同心,丝绸上织出杂宝和连枝花。
她们的红衫在背后打结,金簪斜插在鬓角。
织机的顶端挂着流苏,旁边悬挂着结珠。
她们用黑色的发丝牵引着兔子和金链装饰的鹿卢。
她们衣衫上的艳丽色彩和芳香的脂粉在口中弥漫。
各地都送来询问遗物,五位马夫一同犹豫。
她们只为了闺房中的人守住旧有的,不追求新的。
梦中的哭泣浸湿了花枕,醒来时泪水浸透了罗巾。
独自睡眠真的很困难,重衾下仍然感到寒冷。
她们愈发回忆起温暖软玉的触感,越来越渴望亲密的欢愉。
她们驱动金络的骑马,回到城南的居所。
城南已有约定,她们也在劳心思索。
她们的罗襦已经穿得久了,准备重新修整花钗。
她们不必为自己修饰新妆容,因为她们自然会画眉。