莺啼序(赵宜可以余讥其韵,苦心改为之,复和之)
正文
愁人更堪秋日,长似岁难度。
相携去、晼晚登高,高极正犯愁处。
常是恨、古人无计,看今人痴绝如许。
但东篱半醉,残灯自修菊谱。
归去来兮,怨调又苦。
有寒螀余赋。
湖山外、风笛阑干,胡床夜月谁据。
恨当时、青云跌宕,天路断、险艰如许。
便桥边,卖镜重圆,断肠无数。
是谁玉斧,惊堕团团,失上界楼宇。
甚天误、婵娟余误。
悔却初念,不合梦他,霓裳楚楚。
而今安在,枫林关塞,回头忆著神仙处,漫断魂飞过湖江去。
时时说与,地上群儿,青琐瑶台,阆风悬圃。
琵琶往往,凭鞍劝酒,千载能胡语。
叹自古、宫花薄命,汉月无情,战地难青,故人成土。
江南憔悴,荒村流落,伤心自失梨园部,渺空江、泪隔芦花雨。
相逢司马风流,湿尽青衫,欲归无路。
译文
愁闷的人在秋日下更为愁苦,感觉一年都难以度过。
手拉手一同晚上去登高,爬得越高正好触碰到了愁绪所在。
常常遗憾古人无计可施,看着今人也沉迷于此,痴迷得如此。
只好在篱笆边半醉自赏,对着昏黄的灯下修整着菊花图谱。
归去吧,心中的哀怨曲调更苦。
耳畔还回响着寒夜鸣虫的剩余曲调。
湖山之外,有人在阑珊夜风中吹笛,月亮下的胡床又归属谁呢。
遗憾那时身处高位却起伏不定,通往高处的路危险重重。
那桥边,重新整理破碎的生活,却让人无数次心碎。
是谁挥动玉斧,让圆满散落,失去了天界的楼宇。
为什么天意如此错乱,月亮也成了错误,后悔最初的想法,不该幻想那些梦幻般的虚境。
而今我在枫林与关塞回望,想起那神仙般的地方,魂魄都已飞越湖泊江山而去。
不时向地上的孩子们讲述,那遥远的仙境,瑶台阆苑。
琵琶经常在鞍马间弹奏,千年之间,还能否听懂那古老的语言。
自古以来,宫中美人命运薄幸,月亮也无常情,战场之地草木难青,往事如烟,故人已成土。
江南疲惫,荒村流浪,内心的剧痛仿佛失去了梨园的归属,隔着茫茫江水和芦花雨,我的泪水不断。
与那位风流的司马相逢,湿透了青衫,想要归去,却无路可走。