十八日抵澎湖潮退风作不能进口收泊嵵里

朝代: 清代 作者: 周凯 朗读:

正文

夜渡黑水沟,朝见澎湖山。
小奚先拍手,喜得履人寰。
忽地东风狂似虎,竹篙湾前难转弯。
我帆力与风力持,自辰及午力渐孱。
欲进不能退不可,裹头弟兄汗潸潸。
舵公无计问斗手,出海失声呼亚班。
西屿吼门不可到,山寮花屿胡能湾。
桶盘头,风匮尾,石齿巉巉如豺豻。
四角仔,八挂水,涛头蔟蔟如刀镮。
惟有嵵里差可泊,对面虎井尤凶顽。
去冬台湾陈大令,身落水匮浮潺湲。
其下须防荦确石,齧绳断碇藏阴奸。
仓黄议论卒无定,舵工转柁如转环。
赖有偏裨号黄九,力持大议帆重扳。
飞廉稍怯我船入,隐然茅茨见阓阛。
须臾下碇风亦杀,人鬼相悬呼吸间。
时也余独艎中跽,告天无罪怜痌瘝。
邪许声息心颤定,回顾仆从颜非颜。
不然一帆出外堑,中落漈水无时还。

译文

昨天晚上我们渡过了黑水沟,天亮的时候看到了澎湖的山。
我的小奴仆首先拍手,很高兴因为我们好像回到了人间。
突然,东风像是发狂的老虎,让我们在竹篙湾前面很难转弯。
我们的船帆和风力对抗,从早上到中午,力气越来越弱。
想前进不能,想后退也没法,船上的人们头都包着巾,汗如雨下。
舵手没办法,只好询问副手,甚至出海的人发出惊呼,呼唤起了亚班的名字求救。
西屿的吼门不能抵达,山寮花屿也不能弯进去。
桶盘头,风匮尾的石头突出,就像凶猛的豺狼。
四角仔,八挂水的涛头簇拥,像刀圈一样。
只有嵵里这个地方比较适合停泊,但是对面的虎井更加凶险。
去年冬天,台湾的陈大令在风匮落水,漂流在湍急的水里。
这里下方要防备那些硬石,它们容易咬断绳索和船锚,隐藏着难以察觉的危险。
紧急讨论中也没有定论,舵手转动舵轮就像转动一个圈子。
值得庆幸的是,有一个名叫黄九的副官,坚持意见,让我们再次发力调整帆。
风稍微小了,我们的船才得以进入,隐隐约约中可以看到屋顶和都市。
没过多久下锚,风也停了,生死悬于一线间。
那个时候,我独自在船舱中跪着,向上天祷告没有什么罪过,希望能得到怜悯和救济。
等那些嘈杂和心跳平复,回头看我的仆从,他们的脸色都变了样。
如果不是我们及时驶出外海的障碍,被卷入那湍急的水里,可能永远也无法回来。