分咏京师古迹得明成祖华严经大钟

朝代: 清代 作者: 周起渭 朗读:

正文

鸿沟不割新亭毁,南兵百万刲羊豕。
九江夜盗鱼钥行,金川门开鼓声死。
袈裟瓶钵嗣皇髡,忠臣十族飘冤魂。
高皇钟虡幸无恙,不归异姓归宗藩。
九鼎迁移太仓卒,燕山峨峨建宫阙。
销锋铸锯一钟成,要比铜人高突兀。
当年杀戮成丘墟,凭仗佛力相忏除。
《金刚》《华严》八十卷,蒲牢腹背分明书。
一字忏除一冤命,字少冤多除不竟。
钟声夜发老狐鸣,头戴髑髅暗中听。
祇今事往三百年,零落草棘依荒烟。
红墙碧瓦半销毁,道傍翁仲行人怜。
忆昔索铜山海竭,悬钟十丈龙头楔。
铭勋不纪道衍功,衅涂即用齐黄血。
沈生字体平不颇,银钩铁画星骈罗。
宁知青史但一字,比较钟鼎尤难磨。
骨肉相残悲已事,憾留此钟阅三世。
乐安州外见俘王,南城宫中伴幽帝。
此时老佛西南行,荒陬一卷《楞严经》。
归葬西山不封树,到今谈者泪纵横。
金石寿长人不能,弹指千年多废兴。
君不见米脂贼来箭如雨,原庙编钟散无主。
万岁山头悲尺组,帝子王孙无处所,血溅长陵一抔土。

译文

鸿沟的界限已被打破,新亭也遭到了摧毁,南方的百万大军犹如屠杀猪羊般横扫过来。
深夜中,窃贼如鱼得水般在九门中潜行,金川门户大开,而此时的战鼓之声已息,象征着战斗的终止。
当时,新皇用袈裟、瓶钵代替刀枪,剥夺了先皇的权力。
忠臣的十族遭受牵连,他们的冤魂在空中飘荡。
在这样的乱世中,高皇时期的钟虡幸运地没有遭到破坏,没有落入异姓之手,反而保留在了皇族的手中。
在这混乱的时期,九鼎被迅速地迁移,而燕山又重新建立起辉煌的宫殿。
击败敌人的锐器被收回,融合于一钟之中,这钟比铜人还要高大威猛。
曾经的杀戮使这片土地成为了废墟,现在只能依靠佛力来忏悔这些罪孽。
《金刚》、《华严》共八十卷,明确地刻在了钟的内外。
每字都能消除一种冤魂,但是,无辜之人的生命太多,怎样都消除不完。
夜深人静,老狐头戴髑髅,在钟声中静静地倾听,仿佛聆听每一声钟响背后的故事。
时至今日,这段历史已经过去三百年,钟声空旷荒凉,飘荡在草棘和荒烟之中。
红墙碧瓦半数已被岁月摧毁,路旁的翁仲石人像如同过往行人对其的倾诉,让人无不怜悯。
回忆往昔,搜刮铜材之时,如同竭泽而渔般的动员山海之力。
挂起的钟高达十丈,龙头形状的楔子插入其中。
钟上并未记载道衍的功绩,而是使用了深深的齐黄的鲜血来完成。
钟上的铭文由沈生书写,字体笔直平正,如同铁画银钩,星星点点连成一片。
然而,在历史的长河中,不论是一字还是钟鼎,都难以长时间被铭记。
战火中的骨肉相残的故事让人悲痛不已,而这座钟,也见证了三代人的更迭,记载了其中的辛酸。
在乐安州,我们看到了被俘虏的王,而在南城宫中,我们看到了被幽禁的帝王。
此时,年迈的皇帝已经开始了西南迁徙之路,手中仅握有一卷《楞严经》,被遗忘在荒僻之地。
他葬于西山,并未有华丽的陵墓,直到今日,谈论起他的故事,人们还是不禁悲痛欲绝。
人们常说金石之寿比人的寿命还要长,但在历史的长河中,金石往往也难逃更换和废兴的命运。
你看,米脂贼寇的箭如雨下,原本高高的编钟尽散无踪,也不知道消失在何方了。
曾经万岁山头的皇室也是哀鸿遍野,子弟孙儿们纷纷被掳掠,唯一的遗骸,也不过是斑斑点点的溅满长陵的一抔土而已。