太宰陈说岩先生命题王石谷画午亭山村图

朝代: 清代 作者: 周起渭 朗读:

正文

太行绵亘北州野,处处峰峦聚奔马。
腾骧磊落万不同,一一远自青天下。
神灵窟宅夸雄尊,西边王屋东苏门。
纵横顾盼韩魏赵,卫中山数百郡空。
青未了,烟光繁。
我公结庐王屋边,太行元气纷纠蟠。
千室鳞鳞入云雾,尘中不辨桃花源。
绿野裴中立,东山谢安石。
白头趋起为苍生,留著烟岚围故宅。
纶扉赐沐时清闲,幅巾鞶带思家山。
乌木山人黄鹤手,为写云峦缥缈间。
青山一重溪一转,山势半舒云半卷。
遥天漠漠风雨来,苍翠浮空没层巘。
斯须彩晕山前生,乱铺锦绣林壑明。
驿梅官柳傍前路,溪桥野店行人行。
行人路转前山曲,侧峰横岭看不足。
桥柏杉篁一径通,人家散满千花谷。
谷口人家经几年,晋时耕种秦时田。
渔郎舟子偶一到,竟疑此地皆神仙。
神仙爱山不住山,青云鸣玉趋真班。
自来力牧风后乃仙伯,岂有山泽之癯能活国。
君不见我公身侍玉皇香案四十秋,素心日向林泉游。
出山更复携山出,五岳真形随杖头。
腐儒不办经纶事,祇是未谙山水意。
岂如真儒江湖魏阙藏胸襟,天然林壑无招寻。
松泉百道交清音,慷慨写之《梁父吟》。
出和虞舜薰风琴,勋名如山力所任。
我心无时无山林,王屋高高丹水深。
吁嗟乎方知古来伯仲伊吕者,一生皆是巢由心。

译文

太行山连绵不断,覆盖了北方的大地,每一处的山峰都像是奔腾的马群,雄伟壮观。
这山川的气势,各异其趣,每一座山峰都像是天青之下的独特杰作。
人们称道太行山脉是神灵居住的尊贵之地,西边有王屋山,东边是苏门山,它们威严地瞰视着四周,让环绕的韩魏赵三国和卫中地区数百座城池都显得渺小。
山色青葱,烟雾缭绕。
我尊敬的主公务实之处,正是这王屋山的一侧,这里的太行山精气神汇聚,盘踞四散。
村子密密麻麻,如同鱼鳞一般,藏于云雾之上,人间尘世已难以望见这桃花源的踪迹。
绿野里的裴中立,山中隐逸的谢安石,他们虽已白发苍苍,仍因体恤百姓而奔走。
留下的这座静谧的宅居,被烟霞重重包围。
退居的日子里,公事清闲时,我尊敬的主公正戴着巾帽,系着皮带,对家乡的山水充满了想念。
乌木山人和黄鹤高手,为他在这云雾缭绕的山景中,染上了飘渺的色彩。
一重又一重的青山,一条又一条的蜿蜒溪水,山势与云雾相映成趣,半遮半掩,飘渺而神秘。
远处的天边,风雨欲来,群山之中的青翠透过云层,在空中飘荡,与层层峰峦相互呼应。
不一会儿,山前色彩斑斓,如同铺展的锦绣,照亮了林谷。
驿站旁的梅花和柳树陪伴着前行的路,溪边的桥,田间的店铺,行人络绎不绝。
行人的足迹转过了前山的弯,侧峰横岭,美景赏不尽。
一路沿着竹柏丛中挺立的杉木和竹林前行,人们的房屋散布在满是花朵的山谷中。
谷口的村庄已经存在了许多年,耕种着晋朝的土地,收获着秦朝的庄稼。
偶尔有渔人或舟子抵达,都以为这里是真正的神仙之地。
神仙钟爱山林却不住山中,他们徘徊在青云之上,寻求真理之道。
古时的力牧和风后的领袖,方是真正的仙哲,是否真有山泽中的隐者能治理国家的实例呢。
你看,我尊敬的主公,他已近四十年侍奉玉皇,心中时刻不忘林泉之间的安逸,走出山林之时,也将山川美景随身携带,将五岳的真姿凝聚在行杖之上。
书生气十足的儒生,不懂如何经营国事,只因他们未曾理解山水的奥义。
如何比得上那些真正的大儒,他们胸怀江湖与府邸,心中自有一片天然的山林,不需要刻意追寻。
松树泉流响成百道清音,慷慨写就《梁父吟》。
当他出入朝廷,激扬的琴音如同虞舜时的熏风,功勋与名声就像山一样厚重,他能够担当起这份力量。
我心中无时不刻不在山林之中,怀念着那高高的王屋山,深深流过的丹水。
啊,终于明白自古以来辅佐帝王,能够与伊尹吕尚相提并论的人,他们一生,都怀揣着一颗如巢父和许由般恬淡的心。