越问·越酿
朝代: 宋代 作者: 孙因 朗读:
正文
扬州之种宜稻兮,越土最其所宜。
稬种居其十六兮,又稻品之最奇,自海上以漂来兮,伊仙公之遗育。
别黄秈与金钗兮,紫珠贯而累累。
酒人取以为酿兮,辨五齐以致用。
湑镜流之香洁兮,貯秘色之新瓮。
助知章之高兴兮,眼花眩乎水底。
侑谢传之雅游兮,陶丹府而哦诗。
集群贤以觞咏兮,浮罚觥乎子敬。
指鸣蛙为鼓吹兮,畅独酌於稚珪。
斯越酒之醖藉兮,非宜城中山之比。
矧投醪之醇德兮,能使勇气百倍於熊罴。
客曰旨哉越酿兮,固越俗之所怡。
然自征榷之法行兮,安得薛戎而蠲之。
译文
扬州的土壤适合种植稻谷啊,但是越地的土质更加适宜。
在稻谷里,稬稻占了大约十六分之多啊,而且是所有稻谷品种中最奇特的一种,传说它是从海上漂来的,是仙人的遗留培育。
稬稻与黄秈和金钗稻不同啊,它的谷粒如串串紫珠般丰饶累积。
酿酒人用它来制作酒液啊,要精细分辨不同的比例来确保使用得当。
用清澈的镜水经过滤啊,倒入颜色深邃的新瓦罐中进行发酵。
它能增加贺知章的雅兴啊,那酒香使得人仿佛在水底也能看花眼。
伴随谢灵运的风雅游玩啊,陶醉了诗人的心灵,让其在酒中吟哦诗篇。
集合多位贤士一同饮酒作诗啊,罚酒的酒杯在王献之面前飘浮。
用蛙鸣代替鼓声伴奏啊,让谢灵运独自畅饮。
这是越地酿造的酒啊,它的醇厚不同于宜城和中山的美酒。
更何况通过加谷糠使酒质醇香的精湛技艺啊,能让人在饮用后拥有比熊罴还要百倍的勇气。
客人说越酿真美味啊,确实是越地风俗的快乐源泉。
但自从征税制度实行后啊,怎样才能遇到如薛戎般的好官来减免这酒税呢。