舟行

朝代: 宋代 作者: 徐似道 朗读:

正文

大官连樯十万艘,小官仅得一叶如渔舠。
其中何所有,白发翁媪并儿曹。
赤脚婢三后执爨,苍头奴二前操篙。
玄真笔床间茶灶,吏部酒杯兼蟹螯。
书缄一箱半鱼蠹,一束百轴成牛腰。
平铺藁告荐猫犬,剩买枣栗供猨猱。
新花郁屈作萎木,清酒荡摇成濁醪。
篷低日觉牛角折,灶近时闻羹釜轑。
高骧正难望鷁首,缓进岂敢争龙标。
全家窘拘叹蹐跼,长物屏当随周遭。
桑枢驷马各是累,人肝薇蕨俱成饕。
不须彼此更相笑,未必郁林之石贤胡椒。

译文

大官的船队连绵不断,有十万艘之多,而小官的船只却小得像渔夫的小船。
船上都有些什么人呢。
有满头白发的老人和孩子。
船上生活简陋,赤脚的侍女们负责烹饪,老仆人则在前面撑船。
船上有些文人雅趣,有玄真子的笔架和茶炉,也有吏部侍郎的酒杯和蟹螯。
一箱书信半被鱼虫蛀食,一捆卷轴卷得像牛腰那么紧。
他们用草席铺在地上供猫狗休息,剩下的钱只够买些枣子和栗子给猴子。
新鲜的花儿变得枯萎,清酒也变得浑浊。
船篷低矮,太阳仿佛压低了牛角,炉灶靠近时总能闻到煮食的咕嘟声。
想要高高扬起头像大雁一样前行很困难,缓缓前进也不敢争先。
全家人都局促不安,感叹空间狭小。
所有不必要的东西都被收起,因为船小载不了太多。
简陋如桑枢的马车各有各的麻烦,即使是高贵如人的肝脏或低贱如薇蕨的野菜,大家都在船上以之为食。
大家无需互相嘲笑,因为谁也不能保证郁林的石头就比胡椒贤明。