相和歌辞。苦哉行五首
正文
彼鼠侵我厨,纵狸授粱肉。
鼠虽为君却,狸食自须足。
冀雪大国耻,翻是大国辱。
膻腥逼绮罗,砖瓦杂珠玉。
登楼非骋望,目笑是心哭。
何意天乐中,至今奏胡曲。
官军收洛阳,家住洛阳里。
夫婿与兄弟,目前见伤死。
吞声不许哭,还遣衣罗绮。
上马随匈奴,数秋黄尘里。
生为名家女,死作塞垣鬼。
乡国无还期,天津哭流水。
登楼望天衢,目极泪盈睫。
强笑无笑容,须妆旧花靥。
昔年买奴仆,奴仆来碎叶。
岂意未死间,自为匈奴妾。
一生忽至此,万事痛苦业。
得出塞垣飞,不如彼蜂蝶。
妾家青河边,七叶承貂蝉。
身为最小女,偏得浑家怜。
亲戚不相识,幽闺十五年。
有时最远出,只到中门前。
前年狂胡来,惧死翻生全。
今秋官军至,岂意遭戈鋋.
匈奴为先锋,长鼻黄发拳。
弯弓猎生人,百步牛羊膻。
脱身落虎口,不及归黄泉。
苦哉难重陈,暗哭苍苍天。
可汗奉亲诏,今月归燕山。
忽如乱刀剑,搅妾心肠间。
出户望北荒,迢迢玉门关。
生人为死别,有去无时还。
汉月割妾心,胡风凋妾颜。
去去断绝魂,叫天天不闻。
译文
这首诗描绘了战乱中普通百姓的悲惨遭遇。
起句提到了老鼠偷食厨房的食物,用猎狸来驱赶以求解决问题,但是最后发现无论是老鼠还是猎狸,它们都各自满足了自己的需求,这象征着权贵阶层的利益似乎总能得到保障,而底层人民的苦难却无人理会。
作者借这个比方,直指唐朝末年国耻受辱的现实。
接着描述社会的混乱,富贵人家的香气和美丽衣裳与破败的砖瓦、珍贵的珠宝玉石杂乱在一起,成为战乱的见证。
尽管表面上登楼远望,实则是内心悲痛却强颜欢笑,人们的欢笑声中充满了对现实的无奈和对未来的绝望。
诗人又讲述了洛阳战乱后,家中男子死伤惨重,妇女被迫随军远赴边疆,家破人亡之痛让人难以承受。
名义上是女子依附丈夫,但实际上却如同陪伴胡人,与家乡断绝联系,永无归期,只能在天津河边痛哭。
接着,作者以一个女子视角,描述了从小生活在深闺,对外界一无所知,最后却不得不面对残酷现实的悲剧。
曾经的家仆如今成为了敌人的妻子,让人不禁感叹命运无常。
与蝶蜂相比,她深感自己生命的无价值和卑微。
诗的后半部分,女子回溯家族昔日荣耀,如今却因战乱家道中落,她在战乱中失去生命,显示出生命的脆弱与无常。
一位曾经贵为王族后裔的女子,最终命运却与蝴蝶、蜜蜂等昆虫无异,只能在塞外之地结束一生。
最后,面对可汗归燕山的消息,她内心充满矛盾和不安,遥望玉门关,感叹人生如梦,生离死别,永无重逢之日。
她痛哭流涕,却连天都不应,展现出深深的绝望和对命运的无力反抗。
整首诗通过生动的情景描绘,反映了战乱给人们带来的深重苦难,以及个人在历史洪流中无可奈何的渺小和无助。