送侄隆吉作遂安教谕

朝代: 宋代 作者: 方逢振 朗读:

正文

旧时州置文学掾,南宫集英大学选。
英雄壮志必此争。
饭囊郡庠奴隶县。
今时学籍难登天,青山□□老天厌。
蚁旋驴磨犹自痴,不释不玄良觉窘。
南州谕缺数百员,得即忻忻不得愠。
他年正录繇此迁,视博士员居四紧。
博士以上梯级危,仕至泮宫鑽天令。
小阮胆大志复狂,拔起泥中尤自奋。
不顾在列嘲好为,滥取皋此得家便。
天上知心爱屋乌,尚觉知心相勉劝。
弘文弟子需补员,径合翰林集贤院。
我欲劝子入翰林,却恐远嫁难为情。

译文

很久以前,州里设有文学官,优秀人才在这里被选拔到南宫的大学受教育。
那些有才华和雄心的人必定会通过这种方式崭露头角。
过去的学校就像衙门一样,地位低下。
但现在,想进入学校学习变得极其困难,就像是登天一样遥不可及。
就像蚂蚁沿着圆形轨迹忙碌,驴子在原地打转,即使这样努力,也觉得困惑和不自在。
在南方,教育官员的职位空缺很多,得到了应该是值得高兴的,得不到也不必沮丧。
将来,通过这里的学习和提升,有可能晋升到博士这样的职位,这是相对较高的位置。
再往上,仕途的阶梯更险峻,如果能进入学宫,那就接近权力的巅峰了。
有个叫小阮的人,胆子大,志向高远,他在困苦中更加奋发。
他不顾别人的嘲笑,自我激励,抓住机会。
因为他有这样的才能,所以轻易就取得了家中的支持。
上天似乎也偏爱他这样的有心人,给予鼓励。
弘文馆的学生需要补充空缺,他理应进入翰林院这样的高级学府。
我想劝你进入翰林院,但又担心远嫁他乡会成为你的负担,让你感到为难。