妙高台夜坐怀无可

朝代: 明代 作者: 施闰章 朗读:

正文

日落水烟起,茫茫连岸白。
褰裳陟高台,凉月皎秋夕。
古人不我待,露气沾瑶席。
忽忆龙眠叟,远引就禅寂。
桂岭旧担簦,匡庐复飞锡。
游咏与之俱,屡折登山屐。
劝我学无生,危言同振溺。
心迹未能并,出处尚狼藉。
解带思同游,天末久离析。
人生无老少,皆为天地客。
东望海门深,南睇江云碧。
岩壑留清晖,皓歌伤往昔。

译文

太阳落下后,水面上升起了烟雾,茫茫一片,连岸边都被雾气染白。
提起衣摆登上高台,凉爽的月亮照在秋夜中,显得格外皎洁。
古人(指前辈诗人或隐士)似乎不再等待我,露水的气息沾湿了我的坐席。
忽然想起一位住在龙眠山的老友,他远离尘嚣,追求禅寂。
我们曾在桂岭旧担簦(指共同担负学习任务),又在匡庐飞锡(指一同修行)。
我们一起游历吟咏,多次攀登山峰。
他劝我学习无生之道(指超脱生死的禅修),用严肃的话语和我一同探讨。
虽然我们心志相近,但行为方式却常常杂乱无章。
松开带子(象征放松心情)思念一同游历的时光,天边久久分离。
人生无论老少,都是天地的过客。
向东望去,海门深邃;向南看,江上的云雾碧绿。
山岩和沟壑中留有清幽的余晖,高声歌唱时,不免伤感往事(指怀念过去共同游历的时光)。