题会昌萧帝岩

正文
出门疑浪游,转眼逢杰观。
山斗路将穷,脚欹行大缓。
信筇扪石根,恍若得一间。
鵒谺欲上吞,浑沌疑始判。
岂其蛟擘开,或者雷劈断。
洞转一曲关,磴道鬼为栈。
悬岩百仞余,僧圬屋其半。
其旁磊苍崖,其下踏碧涧。
峰回若相朝,水虢若相唤。
萝虯百年枝,松靷千尺干。
溜皮鳞逆生,蛰若相倒贵。
三十六洞天,往往此其冠。
或传帝所栖,其说涉漫漶。
意古隐者徒,侨家避秦乱。
围棋或著书,不觉岁月换。
断编何处藏,但有竹可汗,残局何年终,但有柯欲烂。
疑似姑置之,杯酒酬赏叹。
移这家山旁,破甑视浮宦。
归老似未迟,欠此清一段。
上疏乞鉴湖,故事吾可按。
悠悠天听高,此计卒未办。
意外今获兹,巾帻可小岸。
况在大化中,丑好俱是幻。
有暇得娱嬉,孰疑非汗漫。
译文
出门的时候还以为自己是要随意漫游,结果转眼间就遇到了这个壮观的景色。
当山路蜿蜒,似乎要走到尽头的时候,我的脚因为惊奇而放慢了步伐。
我拄着拐杖,探手触摸着山石的根基,像是发现了一个隐蔽的空间。
雄奇的山谷像是要将天地吞并,就仿佛在混沌初开时的感觉。
难道是蛟龙将其一分为二,或许是一道惊雷将其劈断。
洞穴曲折,每一道关卡都像是鬼斧神工,危险的栈道悬于空中的岩石之下。
悬挂在高高的岩石,僧人在这里建造了半截的房屋。
它旁边是高大的青色山崖,脚底下则踏着清澈的溪涧。
山峰像是在互相拜见,河水像是在相互召唤。
老藤蔓如同龙一样缠绕在岩石上,松树的枝干高至千尺。
树皮像是鳞片,逆生长着,就像是龙鳞倒立一般珍贵。
三十六洞天中,我感觉这里是最棒的。
有人传说这是某个帝王的栖居之地,但这种说法有些模糊不清。
我想,可能是古代的隐士们,他们迁徙至这里以躲避秦朝的混乱。
他们下棋或者著书,完全不觉时间的流逝。
他们那些旧书籍现在被藏在何处呢。
只有汗湿的竹简或许是唯一的线索。
而那些残局,未完成的游戏,又能在哪一年结束呢。
只留下即将腐朽的棋子。
对于这些疑问,我们不妨先放在一旁,用一杯酒来庆祝和赞叹这场赏心悦目的景象。
若我能在此处建立我的家园,那我将会把世俗的仕途看的如同破裂的蒸饭器一样破旧。
归老于此似乎为时不晚,我只缺少这份清净的时光。
我将上疏请求管理这片名为鉴湖的地方,按照旧有的例子来办。
但是,天听悠悠,深而远,我的这个计划最终并没有实现。
没料到,现在我竟然得到了这里,可以悠闲自得。
更何况,处在大自然的宏大变化之中,丑和美的区别也只是一个幻象。
当我有空暇时,可以在此尽情的娱乐,谁又能说这不是一种奔放和自由呢。