送李秋堂赴京口酒人
朝代: 宋代 作者: 朱继芳 朗读:
正文
客怀正赖春相与,苦欲留春天不许。
送君一舸下南徐,落花起舞流莺语。
鲛人浴出扶桑趼,天女染作红云段。
君从何处得锦机,借与人间为样看。
青杏园深暖漏长。
柳绵如雪扑酒缸。
吴姬道字未端正,当垆学唱新番腔。
貔貅百万张颐仰,都将铁瓮盛春酿。
有客风谈四座倾,主人合序诸侯上。
日边此别各南北,君颐始髭我衰白。
何以赠之折柳条,千丝万丝心摇摇。
译文
客人的心情正期待着春天的陪伴,很想留住春天,但是春天却不允许我们这样做。
我送你乘坐一舟向南徐出发,此时落花纷飞起舞,流莺歌唱送行。
好像海中的鲛人在扶桑树下搓洗脚底的老茧,而天女将其染成了红云般的美丽。
你那精巧的锦机是从何而来,真想借来给人间一观,做个参考。
青杏园的时日深深,温暖的春日渐渐拉长。
柳絮像雪花一样,扑散在酒缸上。
吴地的少女字音尚需规范,学着在炉边轻轻哼唱新来的歌谣。
百万勇士们期待着,他们都准备用能承载如铁炉般的瓮来盛满春酿。
有这么一个客人,他深情地谈论,吸引了四方宾客的全神贯注;酒坊的主人按着韵律的高低,将酒分发,地位高于诸侯。
分别后,我们的生活在南北两地。
你的胡须才刚刚开始变长,而我却已开始衰白。
留别的时候,我只能折柳枝相赠,那份千丝万缕的心意,摇晃出深深的挂念。