五松山送殷淑
朝代: 唐代 作者: 李白 朗读:
正文
秀色发江左,风流奈若何。
仲文了不还,独立扬清波。
载酒五松山,颓然白云歌。
中天度落月,万里遥相过。
抚酒惜此月,流光畏蹉跎。
明日别离去,连峰郁嵯峨。
译文
秀美的容色多生在南国,你风雅潇洒,真令人无话可说。
殷仲文一去而不回还,唯有你独立于世,激扬清波。
带着酒来到五松山上,醉中高唱《白云歌》。
中天的月亮已经偏西,但仍遥隔万里拜访你我。
手把酒壶流连这轮明月,唯恐把大好的时光蹉跎。
明天你就会离我而去,只剩下高峻的山岭连绵不绝。
参考资料:
1、铜陵市政协文史资料委员会.铜陵文史资料第10辑铜都历代诗词集注.铜陵市:铜陵市地方志办公室,1994年:10-11页
2、詹福瑞.李白诗全译.石家庄市:河北人民出版社,1997年:665页
注解
五松山:在今安徽铜陵西北。殷淑:道士李含光门人,道号中林子。江左:即江南。若:汝,你。奈若何:谁能和你相比。
仲文:指晋人殷仲文。据《晋书·殷仲文传》“殷仲文,南蛮校尉颧之弟也。少有才藻,美容貌”。
颓然:感伤之意。《白云歌》:又名《白云谣》。相传穆天子与西王母宴饮于瑶池之上,西王母为天子谣,因首句为“白云在天,山陵自出”,故名《白云谣》。
蹉跎:指虚度光阴,任由时光流逝却毫无作为。
郁:阻滞。嵯峨:山高峻貌。