日出行
正文
日出东方隈,似从地底来。
历天又复入西海,六龙所舍安在哉。
其始与终古不息,人非元气,安得与之久徘徊。
草不谢荣于春风,木不怨落于秋天。
谁挥鞭策驱四运。
万物兴歇皆自然。
羲和。
羲和。
汝奚汩没于荒淫之波。
鲁阳何德,驻景挥戈。
逆道违天,矫诬实多。
吾将囊括大块,浩然与溟涬同科。
译文
太阳从东方升起,似从地底而来。
它年复一年,日复一日,穿过天空,没入西海。
自古以来,从来如此。
人不是元气,怎能与太阳一样地天长地久呢。
花草不对春风的爱抚表示感谢,落叶也不对秋风的凋残表示埋怨。
哪里有谁挥鞭驱赶着四时运转呢。
其实万物的兴衰旨由自然。
羲和呀羲和,是谁要你载着太阳落入大海的。
鲁阳有什么德行,竟能挥戈驻日。
这些传说逆道违天,实在是荒谬绝伦。
我将要与天地合而为一,浩然与元气涅为一体。
参考资料:
1、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:358-361.
2、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:101-102.
注解
隈:山的曲处。
元气:中国古代哲学家常用术语,指天地未分前的混沌之气,被认为是最原始、最本质的因素。“安得”句:人怎能与日出日落一徉的长久呢?之:指前文所说的日出日落。
四运:即春夏秋冬四时。
羲和:传说中为日神驾车的人。汩没:隐没。荒淫之波:指大海。荒淫:浩瀚无际貌。
鲁阳:《淮南子·冥览训》说鲁阳公与韩酣战,时已黄昏,鲁援戈一挥,太阳退三舍(一舍三十里)。
大块:自然天地也。《庄子·齐物论》:“夫大块喻气,其名为风。”成玄英疏:“大块者,造物之名,自然之称也。”溟涬:谓元气也。同科:同类。
创作背景
汉代乐府中有《日出入》篇,它咏叹的是太阳出入无穷,而人的生命有限,于是幻想骑上六龙成仙上天。李白的这首诗反其意而作。此诗并非凭空说理,而是有感于现实而发。
参考资料:
1、王治芳 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:231-234