杂曲歌辞 悲歌行
朝代: 唐代 作者: 李白 朗读:
正文
悲来乎,悲来乎。
主人有酒且莫斟,听我一曲悲来吟。
悲来不吟还不笑,天下无人知我心。
君有数斗酒,我有三尺琴。
琴鸣酒乐两相得,一杯不啻千钧金。
悲来乎,悲来乎。
天虽长,地虽久,金玉满堂应不守。
富贵百年能几何。
死生一度人皆有。
孤猿坐啼坟上月,且须一尽杯中酒。
悲来乎,悲来乎。
凤鸟不至河无图,微子去之箕子奴。
汉帝不忆李将军,楚王放却屈大夫。
悲来乎,悲来乎。
秦家李斯早追悔,虚名拨向身之外。
范子何曾爱五湖,功成名遂身自退。
剑是一夫用,书能知姓名。
惠施不肯干万乘,卜式未必穷一经。
还须黑头取方伯,莫谩白首为儒生。
译文
悲伤啊,悲伤啊。
主人,你有酒就不要倒了,听我唱这首悲伤的歌吧。
不唱歌不笑,这世上就没有人能理解我的内心。
你有几斗酒,我有三尺琴。
琴声和酒的欢乐相互融合,喝上一杯,其价值不亚于千斤的黄金。
悲伤啊,悲伤啊。
虽然天长地久,但金银满堂也难保长久。
富贵的时光能有多少呢。
生和死,每个人都只能有一次经历。
孤独的猿猴在坟头对着月光悲鸣,先不管那么多,还是把杯中酒喝完吧。
悲伤啊,悲伤啊。
凤凰不再飞来,河中不再出现河图,微子出走,箕子沦为奴隶。
汉朝的皇帝忘记了李将军,楚王放逐了屈大夫。
悲伤啊,悲伤啊。
秦朝的李斯懊悔已晚,名誉虽然重要,但最终都成了身外之物。
范蠡并未真心想过隐居于五湖,功成名就后才选择退出。
剑,是为一个人所用,读书是为了出人头地。
惠施不愿迎合权贵,卜式未必只钻研一种学问。
还是趁着年轻有为去争取高位,不要等到白头老去还只做个儒生。