鲁东门观刈蒲

朝代: 唐代 作者: 李白 朗读:

正文

鲁国寒事早,初霜刈渚蒲。
挥镰若转月,拂水生连珠。
此草最可珍,何必贵龙须,织作玉床席,欣承清夜娱。
罗衣能再拂,不畏素尘芜。

译文

鲁国的秋天来得早,初霜时便开始割蒲。
挥镰就好象转动弯月,掠过水面生起串串连珠。
蒲草最可珍贵,何必看重那龙须草。
织成草席铺上玉床,清静的夜晚躺在上面多么欢娱。
罗衣能够再次拂扫,不必担心会蹲上尘土。
参考资料:
1、单人耘选注.中国历代咏农诗选:中国农业出版社,2002年05月第1版:58
2、王步高.历代田园诗词选:江苏文艺出版社,1991年01月第1版:53
3、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:920

注解

寒事:指秋冬的物候,寒冷时节。刈渚蒲:割水边的香蒲草。刈:割取。渚:水中小洲。蒲:香蒲,水生草本植物,嫩芽可供食用。

镰:古谓之刈钩。因形曲如钩,故名。转月:因镰刀弯如新月,故挥动镰刀如“转月”。连珠:溅起的水滴像连串的珍珠,喻浪沫。

龙须:龙须草,多年生水生草本,茎可织席等,多为帝王豪贵之家所用。

欣承清夜娱:是说夜间睡在蒲席之上感到清凉适意。

罗衣:轻而薄的丝绸衣服。能再拂:可以反复拂拭。言蒲席光滑平贴。素尘:聚积的灰尘。芜:杂乱。

创作背景

  此诗作于天宝王载(746),当时李白在山东游历。李白流落江湖,为了生计不得不四处奔波,勉强维持生活。李白以孤臣孽子之身心,亲历大唐由盛至衰的转变时期,所以李白的忧愤情愫极为深切,时常有抨击时政的诗作。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:920

2、安旗著.李白诗秘要:三秦出版社,2001年06月第1版:前言6-7