月夜闻李生弹筝歌

朝代: 明代 作者: 林鸿 朗读:

正文

越客本浩荡,秦筝何激扬。
浮亭子夜月色古,一曲万籁鸣清商。
初闻楚调声激烈,志士报仇思饮血。
再闻宫音如扣钟,鲁生揖让何雍容。
清和变调有如此,侠客闻之心欲死。
银甲弹来更嫣然,金鱼脱却浑轻尔。
吾闻锦瑟五十弦,湘灵夜鼓声凄然。
遂令帝子剖其半,遗音尚有秦人传。
秦音楚调声虽异,今古由来同一致。
燕市谁知击筑心,吴门孰识吹箫意。
今夜君闻鼓曲声,百杯不醉壮心横。
众宾枕藉秋衾冷,独倚高梧看月明。

译文

这位越地的乐师,气质豪放,他弹奏的秦筝曲调激昂。
在古老的浮亭子的月夜下,一曲弹来,万物的静谧中响起了清亮的旋律。
刚开始听,那楚调的旋律强烈激愤,像是壮志未酬的志士渴望着复仇,心中充满了热血。
再听到宫音,那如同钟鸣般深沉,似乎感受到了鲁生的谦逊与从容。
曲调变得清亮和谐,这样的变化使得侠客听了都心生澎湃,甚至愿意为之赴死。
银甲般的弹奏更加动人,就如同金鱼脱困般轻松自在。
我听说过锦瑟有五十弦,湘水女神在夜晚敲击它,发出凄凉的乐音。
以至于让君王割爱,只让一半的琴音流传人间。
秦音和楚调虽然有所不同,但古今以来,音乐的共鸣和情感是相通的。
燕市的人又怎能理解那筑声中的壮志,吴门的人又哪里知晓那箫声中的深意。
今晚你听到这筝曲,即使是百杯不醉,也应为这壮志所震撼。
众宾客已经醉卧,秋夜的被褥都显得寒冷,而我独自倚在高高的梧桐树下,注视着明亮的月光。