与朱敬斋都中话旧,即以志别
正文
我客古上谷,君侨辽之阳。
翁翁者何心,造此离别场。
离别徂二岁,忽焉来帝乡。
我昨得君书,昼夜以徬徨。
轻骑入军都,期君金台旁。
君笑为我言,人为天所忙。
省亲返南国,觅举来北方。
得马复失马,亡羊更寻羊。
六月不得息,萍梗随风飏。
且喜见故人,一饫饥渴肠。
闻言感累欷,对饮倾百觞。
姑作十日留,不妨次公狂。
或话陶公田,或抚毛生囊。
时事或恸哭,旧学或商量。
诗或寻旗亭,曲或听教坊。
或邀徐孺子,或款张思光。
名宰进姚合,懒仙招吴刚。
肝肠热如火,嚼冰不得凉。
鴳雀处蓬蒿,乃思为凤凰。
志意郁不遂,不敢偷太仓。
素心四三人,晨夕歌慨慷。
嘤嘤求声鸟,萃集旋飞翔。
戢戢聚头鱼,堂策呼分行。
我续出塞曲,君歌适馆章。
握手送登车,黯然同神伤。
亦知终有别,胡竟聚难常。
亦知别不久,不久犹觉长。
岂无寄书邮,不如觌面详。
岂无抚尘交,不如知心良。
翁翁者何心,造此离别场。
愿言互鞭策,努力沛腾骧。
更为语黄九,倔强母暂忘。
不自弃驽骀,犹堪报君王。
彭彭冀野马,会看联镳扬。
译文
我客居在上谷古地,你侨居在辽阳。
老头子是何居心,制造了这场离别。
离别已经两年,忽然间你来到京城。
我昨天收到你的信,日夜都在彷徨。
骑着轻快的马进入军都,期待在你的金台旁相见。
你笑着对我说,人为了天命而忙碌。
为看望亲人返回南方,又为寻求功名来到北方。
得到了马又失去了马,失去了羊又在寻找羊。
六个月没有休息,像浮萍一样随风飘扬。
很高兴见到老朋友,一次满足饥渴的心情。
听了你的话感慨不已,对着饮酒倾尽百觞。
暂时留下来十天,不妨像次公一样狂放。
有时谈论陶公的田园,有时抚摸毛生的书袋。
有时为时事痛哭,有时与老朋友商量旧学。
有时去诗亭寻找旗亭,有时去教坊听曲。
有时邀请徐孺子,有时款待张思光。
名宰进姚合,懒仙招吴刚。
肝肠如火般炽热,嚼冰也不能凉快。
小鸟处在蓬蒿中,梦想成为凤凰。
志向郁结未能实现,不敢偷取国家的粮仓。
素心相交的三四人,早晚歌唱慷慨激昂。
嘤嘤的鸟儿追求伴侣,聚集后又飞翔。
聚在一起的头鱼,被堂策呼喊分开。
我续写出塞的曲子,你唱起适馆的篇章。
握手送你上车,黯然神伤。
也知道终将别离,为何这次相聚如此难。
也知道别离不会太久,但短暂的分别仍感觉漫长。
难道没有寄信的邮差,不如面对面详细说明。
难道没有肤浅的交往,不如得到知心的朋友。
老头子是何居心,制造了这场离别。
愿相互鞭策,努力向前奔腾。
还请转告黄九,倔强暂时不要忘记。
不放弃驽骀之才,还可以报效君王。
彭彭的冀野马,将会看到它们联辔扬鞭的场景。