与朱敬斋都中话旧,即以志别

朝代: 清代 作者: 梅文明 朗读:

正文

我客古上谷,君侨辽之阳。
翁翁者何心,造此离别场。
离别徂二岁,忽焉来帝乡。
我昨得君书,昼夜以徬徨。
轻骑入军都,期君金台旁。
君笑为我言,人为天所忙。
省亲返南国,觅举来北方。
得马复失马,亡羊更寻羊。
六月不得息,萍梗随风飏。
且喜见故人,一饫饥渴肠。
闻言感累欷,对饮倾百觞。
姑作十日留,不妨次公狂。
或话陶公田,或抚毛生囊。
时事或恸哭,旧学或商量。
诗或寻旗亭,曲或听教坊。
或邀徐孺子,或款张思光。
名宰进姚合,懒仙招吴刚。
肝肠热如火,嚼冰不得凉。
鴳雀处蓬蒿,乃思为凤凰。
志意郁不遂,不敢偷太仓。
素心四三人,晨夕歌慨慷。
嘤嘤求声鸟,萃集旋飞翔。
戢戢聚头鱼,堂策呼分行。
我续出塞曲,君歌适馆章。
握手送登车,黯然同神伤。
亦知终有别,胡竟聚难常。
亦知别不久,不久犹觉长。
岂无寄书邮,不如觌面详。
岂无抚尘交,不如知心良。
翁翁者何心,造此离别场。
愿言互鞭策,努力沛腾骧。
更为语黄九,倔强母暂忘。
不自弃驽骀,犹堪报君王。
彭彭冀野马,会看联镳扬。

译文

我客居在上谷古地,你侨居在辽阳。
老头子是何居心,制造了这场离别。
离别已经两年,忽然间你来到京城。
我昨天收到你的信,日夜都在彷徨。
骑着轻快的马进入军都,期待在你的金台旁相见。
你笑着对我说,人为了天命而忙碌。
为看望亲人返回南方,又为寻求功名来到北方。
得到了马又失去了马,失去了羊又在寻找羊。
六个月没有休息,像浮萍一样随风飘扬。
很高兴见到老朋友,一次满足饥渴的心情。
听了你的话感慨不已,对着饮酒倾尽百觞。
暂时留下来十天,不妨像次公一样狂放。
有时谈论陶公的田园,有时抚摸毛生的书袋。
有时为时事痛哭,有时与老朋友商量旧学。
有时去诗亭寻找旗亭,有时去教坊听曲。
有时邀请徐孺子,有时款待张思光。
名宰进姚合,懒仙招吴刚。
肝肠如火般炽热,嚼冰也不能凉快。
小鸟处在蓬蒿中,梦想成为凤凰。
志向郁结未能实现,不敢偷取国家的粮仓。
素心相交的三四人,早晚歌唱慷慨激昂。
嘤嘤的鸟儿追求伴侣,聚集后又飞翔。
聚在一起的头鱼,被堂策呼喊分开。
我续写出塞的曲子,你唱起适馆的篇章。
握手送你上车,黯然神伤。
也知道终将别离,为何这次相聚如此难。
也知道别离不会太久,但短暂的分别仍感觉漫长。
难道没有寄信的邮差,不如面对面详细说明。
难道没有肤浅的交往,不如得到知心的朋友。
老头子是何居心,制造了这场离别。
愿相互鞭策,努力向前奔腾。
还请转告黄九,倔强暂时不要忘记。
不放弃驽骀之才,还可以报效君王。
彭彭的冀野马,将会看到它们联辔扬鞭的场景。