淇上酬薛据兼寄郭微(一作高適诗)

朝代: 唐代 作者: 王昌龄 朗读:

正文

自从别京华,我心乃萧索。
十年守章句,万里空寥落。
北上登蓟门,茫茫见沙漠。
倚剑对风尘,慨然思卫霍。
拂衣去燕赵,驱马怅不乐。
天长沧洲路,日暮邯郸郭。
酒肆或淹留,渔泽屡栖泊。
独行备艰难,孰辞干鼎镬。
皇情念淳古,时俗何浮薄。
理道须任贤,安人在求瘼。
故交负奇才,逸气包謇谔。
隐轸经济策,纵横建安作。
才望忽先鸣,风期无宿诺。
飘飖劳州县,迢递限言谑。
东驰眇贝丘,西顾弥虢略。
淇水徒自深,浮云不堪托。
吾谋适可用,天道岂辽廓。
不然买山田,一身与耕凿。

译文

自从离开了京城的繁华,我的内心就变得凄凉而落寞。
过去的十年间,我专心研究和写作,却在辽阔的远方感到空虚和孤单。
我北上来到蓟门,望见无边的沙漠,心中充满苍茫之感。
我佩剑面对动荡的尘世,心中不由得想起古代的英勇将领卫青和霍去病。
我毅然决然地离开燕赵之地,驱赶马车带着失落的心情前行。
沿途的路程漫长,我独自经过沧洲,看着日暮下的邯郸城。
有时在酒馆停留,有时在湖泽边休息。
我独自面对旅途的艰难困苦,没有人能替我承担这些风险和惩罚。
我感叹着皇恩浩荡怀念古代淳朴的风气,如今世态的浮躁和浅薄令人痛心。
治理国家需要任用贤才,安定人民的生活是最重要的。
我深知,我那些富有才华的老朋友胸怀壮志,言辞正直,他们心中有深远的治国方略,写作的气势如同建安时期的文学。
他们的才能和声望早早崭露头角,对未来的期待和承诺从未改变。
他们在州县之间奔波,彼此间的沟通和交流受地理限制。
我向东疾驰过渺远的贝丘,向西回首看去,虢略在远处。
淇水虽深,它却无法寄托我的情感;浮云虽自由,但它不能承载我的梦想。
如果我的计谋能得到采纳,天道的广阔和深远将证实一切。
否则,我将归隐田园,一生耕作,享受简单的劳作之乐。