壬子春罗端长赠别
正文
忆昔如相识,公归自中都。
时方擢上第,绿发青衫纡。
论郊兄弟间,意气和笙竽。
瑰文得要揽,快语相为娱。
一别间何阔,流年走暘乌。
高情自浩浩,风骨乃仙癯。
顾我蒲柳姿,雪霜凝鬓须。
回思鸿雁行,泪落衣袖濡。
相逢慰栖迟,此道评精粗。
稔闻充素蕴,诸老推通儒。
又知治剧县,民瘼删繁须。
清才为世用,洗目亨天衢。
监州尚小试,称屈非超逾。
敂门喜重来,新诗遗明珠。
倾倒念有陈,草具陪觞壶。
自愧学不讲,议论无根株。
殷勤谢雅贶,披索中肠枯。
壮志已怆悢,俗情厌崎岖。
正须心所欣,日与镌迂愚。
奈何复作远,揽袂还踌躇。
公犹寄异邦,同是江南区。
但虑怀与安,久客非良图。
终当念坟墓,速归三径芜。
昨言亦云然,岁寒勿盟渝。
译文
回想当初我们像老朋友一样相识,你从京城回来时意气风发。
那时你刚刚高中功名,年轻的你身着青绿色的官服,神采飞扬。
我们曾在郊外畅谈,志趣相投,言论融洽,犹如琴瑟和谐。
你的文章瑰丽,见解独到,交谈中的快言快语更是令人愉快。
一别之后,时光飞逝如惊鸟疾飞,岁月匆匆。
你的高尚情操如清风浩荡,风骨清癯如同神仙。
看看我自己,就像易折的蒲柳,鬓发已为风霜染白。
回想昔日相聚,鸿雁般的朋友如今散落,让我泪湿衣袖。
这次相逢,你的理解和安慰让我从迷茫中得到慰藉,你对道理的剖析深入细致。
我听说你学识丰富,老一辈学者都推崇你为博学之士。
又知道你在繁忙的县里治理得当,解除了百姓的疾苦。
你的才华被世间所用,光明的未来在前,世人将对你刮目相看。
即使现在在监州的小职位,也并非你的才华有所屈就。
期待你再次登门,你赠予的诗如同明珠般珍贵。
我倾心交谈,酒杯相陪,却自觉学识浅薄,议论没有深度。
感谢你慷慨的赠予,然而我内心空虚,才思枯竭。
壮志未酬,我已忧伤,世俗的艰辛让我心生厌倦。
我应追寻心中所喜,日日修正自己的愚钝。
为何又要远行,我徘徊不定,不舍离去。
你身在异乡,我们同在江南这片土地。
我只担心你的生活与安宁,长久漂泊不是长久之计。
最终你应念及家乡的坟墓,尽快回归那被杂草覆盖的小径。
上次的谈话也是如此,寒冬时节的盟约不要改变。