寓居分宁去故乡千里不归者二年思念松楸成长
正文
暧暧风日暖,林薄皆蕃鲜。
好鸟仍啸歌,晚花亦嫣然。
问之此可时,春莫将禁烟。
家家馔觞豆,拜扫墟墓间。
飞鸣乌攫肉,丛木挂纸钱。
而我独不乐,慨然坐长叹。
开编不能读,当馈不能餐。
豺獭尚有祭,谁忍忘其先。
念为贫所驱,随牒二十年。
少壮不可留,览镜将华颠。
空惭北山移,未表南阳阡。
阖门有百指,负郭无一廛。
坐此客异乡,归思空缠绵。
忆昔初筮仕,吾母犹朱颜。
三釜不及养,遽悲蓼莪篇。
侵寻岁月久,百感难具言。
伤心思宰木,清泪如流泉。
狐死必首丘,古人亦重迁。
况我虽宦游,十世家星川。
亲朋日在眼,可以相周旋。
土风有不同,客意终未安。
花落草凄凄,青山啼杜鹃。
译文
在温暖舒适的风中,阳光明媚,树林间万物繁茂且鲜艳。
美好的鸟儿在歌唱,晚开的花朵也显得娇艳欲滴。
若问此时的景象是否宜人,春天正盛且接近寒食节,自然是一派生机勃勃。
家家户户都在准备丰盛的祭品,为扫墓拜祭祖先而忙碌。
乌鸦飞来飞去,树林间挂着白色的纸钱,祭奠氛围浓厚。
然而,我却独自感到不快,内心充满感慨而叹息。
书本摊开在手,我却无心阅读,面对食物也难以下咽。
即便是豺狼虎豹尚且知道祭祀祖先,我怎能忍心忘记自己的先人呢。
想到自己因贫穷被迫离开家乡,接受了文书文书,在外奔波已有二十年。
青春岁月不再,看着镜中的自己,头发已是斑白。
我空有移山之志却未能实现,日至今日仍未在故乡立碑纪念。
全家数十口人,却没有靠城的田产,因此只能在外漂泊,思乡之情绵绵不绝。
回想起初次出仕,母亲还面含红润,我因无法满足她的三点水(可能指生活所需)而感到悲伤,读起《蓼莪》这样的诗篇,心生凄凉。
随着岁月流逝,心中的感叹多得难以言说。
悲伤时想起山上被砍去的大树,清泪如泉水般涌出。
狐狸死时也要头朝着自己的洞穴,古人对迁徙也很看重。
更何况我虽在外做官,但我的家族已在此地繁衍生息了十世。
亲朋好友就在眼前,可以相互照顾。
然而这地方的风俗与家乡不同,我始终感到不太适应。
看着花儿凋落,草木凄凉,青山上杜鹃鸟悲鸣,更加勾起我对故乡的思念。