悲哉行
朝代: 唐代 作者: 白居易 朗读:

正文
悲哉为儒者,力学不知疲。
读书眼欲暗,秉笔手生胝。
十上方一第,成名常苦迟。
纵有宦达者,两鬓已成丝。
可怜少壮日,适在穷贱时。
丈夫老且病,焉用富贵为。
沉沉朱门宅,中有乳臭儿。
状貌如妇人,光明膏粱肌。
手不把书卷,身不擐戎衣。
二十袭封爵,门承勋戚资。
春来日日出,服御何轻肥。
朝从博徒饮,暮有倡楼期。
平封还酒债,堆金选蛾眉。
声色狗马外,其馀一无知。
山苗与涧松,地势随高卑。
古来无奈何,非君独伤悲。
译文
悲哀啊,作为一个儒者,勤奋学习不知疲倦。
读书读到眼睛涩暗,执笔写字使得手指都长出了茧。
努力学习十年,可能才能考上一次科举,名气的树立常常来得又迟又苦。
即使有人仕途顺利,等到封官加爵时,他们的双鬓也已经斑白。
可惜那些青春壮年的时候,正好是生活困顿贫穷的时候。
一个男子到了年老体弱时,又何必再去追求富贵呢。
深深的红漆大门里,住着一个乳臭未干的孩子。
他的模样像个女子,皮肤因富贵生活而显得白皙光滑。
他不拿书卷阅读,不穿军装从军。
二十岁就继承了封爵,依靠的是家族的荣耀和权贵的关系。
春天来临,他每天出门,所穿的衣服何其华丽。
早上从赌博的地方出来,晚上又有歌楼的约会。
他用平日积攒的财物还清酒债,用堆积的金银挑选美人为妾。
除了声色犬马的乐趣,他对其他一无所知。
山间的幼苗和涧边的松树,生长的高度取决于地势。
古往今来,这种情况都无法改变,不是只有你一个人感到悲伤。