新乐府 杏为梁 刺居处僭也
朝代: 唐代 作者: 白居易 朗读:

正文
杏为梁,桂为柱,何人堂室李开府。
碧砌红轩色未乾,去年身殁今移主。
高其墙,大其门,谁家第宅卢将军。
素泥朱版光未灭,今日官收别赐人。
开府之堂将军宅,造未成时头已白。
逆旅重居逆旅中,心是主人身是客。
更有愚夫念身后,心虽甚长计非久。
穷奢极丽越规模,付子传孙令保守。
莫教门外过客闻,抚掌回头笑杀君。
君不见马家宅,尚犹存,宅门题作奉诚园。
君不见魏家宅,属他人,诏赎赐还五代孙。
俭存奢失今在目,安用高墙围大屋。
译文
用杏木做梁,用桂木做柱,这是谁的府邸呢。
原来是李开府的厅堂。
新砌的墙壁和轩廊还未来得及干透,李开府却已经去世,现在这府邸已经换了主人。
高高的围墙,宽大的宅门,这是谁的宅第呢。
原来是卢将军的住所。
粉刷的白墙和朱红的窗版光彩夺目,但如今已被官府收走,转赐给了他人。
李开府的厅堂变成了卢将军的宅第,而这一切还在建造时,他们都已经白发苍苍。
在这种如同寄居的生活里,他们的心虽然是主人,但身体却像过客般漂泊不定。
还有些愚蠢的人,他们考虑的只是死后的荣耀,打算奢侈华丽地建造居所,希望子孙能继承保存。
但他们没想过,这样的富丽堂皇可能只会引来门外过客的嘲笑,你听,他们拍着巴掌,回头哈哈大笑。
你看看马家的宅子,虽然还在,宅门口却改题为奉诚园,不是自家的了。
你再看看魏家的宅子,曾经也是别人的,后来又通过皇命买回,赐给了五代的孙儿。
节俭的还能保留,奢华的却容易丧失,这样的例子就摆在眼前。
为什么要建那么高的墙,那么大的房子呢。
这又有什么用呢。