杂感
朝代: 唐代 作者: 白居易 朗读:

正文
君子防悔尤,贤人戒行藏。
嫌疑远瓜李,言动慎毫芒。
立教固如此,抚事有非常。
为君持所感,仰面问苍苍。
犬啮桃树根,李树反见伤。
老龟烹不烂,延祸及枯桑。
城门自焚爇,池鱼罹其殃。
阳货肆凶暴,仲尼畏于匡。
鲁酒薄如水,邯郸开战场。
伯禽鞭见血,过失由成王。
都尉身降虏,宫刑加子长。
吕安兄不道,都市杀嵇康。
斯人死已久,其事甚昭彰。
是非不由己,祸患安可防。
使我千载后,涕泗满衣裳。
译文
正人君子应时刻预防后悔与责备,贤明的人警惕言行和隐秘之事。
要避免嫌疑,就像避开瓜田李下,言行举止要慎重,即使是细微之处也不可忽视。
教导本应如此,但在现实中处理事情时,有时会有意外的特殊情况。
我将我的感慨呈现出来,抬头询问上苍。
狗咬了桃树的根,结果李树反而受到伤害。
老龟煮不烂,反而祸及到枯桑树。
城门失火,池中的鱼也会遭殃。
阳货凶狠残暴,孔子在匡地受到威胁。
鲁国的酒稀薄,邯郸却成了战场。
伯禽鞭刑之血可见,这些都是成王的过失。
都尉投降了敌人,司马迁受宫刑。
吕安的兄长行为不端,导致嵇康在都市被杀害。
这些人都已经去世很久,但他们的故事依然显而易见。
是非对错并不全由自己决定,灾难又如何能防范。
这让我在千年之后,仍感悲伤,泪水沾满衣裳。