江南遇天宝乐叟
朝代: 唐代 作者: 白居易 朗读:

正文
白头病叟泣且言,禄山未乱入梨园。
能弹琵琶和法曲,多在华清随至尊。
是时天下太平久,年年十月坐朝元。
千官起居环珮合,万国会同车马奔。
金钿照耀石瓮寺,兰麝熏煮温汤源。
贵妃宛转侍君侧,体弱不胜珠翠繁。
冬雪飘飖锦袍暖,春风荡漾霓裳翻。
欢娱未足燕寇至,弓劲马肥胡语喧。
豳土人迁避夷狄,鼎湖龙去哭轩辕。
从此漂沦落南土,万人死尽一身存。
秋风江上浪无限,暮雨舟中酒一尊。
涸鱼久失风波势,枯草曾沾雨露恩。
我自秦来君莫问,骊山渭水如荒村。
新丰树老笼明月,长生殿暗锁春云。
红叶纷纷盖欹瓦,绿苔重重封坏垣。
唯有中官作宫使,每年寒食一开门。
译文
一个白发苍苍、身体虚弱的老头边哭边说,他在安禄山叛乱之前就进入了宫廷的梨园乐队。
他擅长弹奏琵琶并配合法曲,常常在华清宫跟随皇帝。
那时候,天下长久太平,每年十月,皇帝都会在朝元宫举行盛会。
众多官员排列整齐,珠玉碰撞声与各国使者的车马声交织在一起。
石瓮寺里金光闪闪,温汤泉中兰麝香气四溢。
贵妃杨玉环柔弱地侍立在皇帝身边,沉重的珠宝首饰使她难以承受。
冬天穿着暖和的锦袍,春天则身着飘逸的霓裳。
欢乐还未满足,燕地的敌人就来了,他们的弓箭强劲,坐骑健壮,胡语嘈杂。
战乱中,民众四散奔逃躲避夷狄,皇帝也被迫逃离,哭泣着离开了鼎湖。
从此,他漂泊流浪到南方,很多人死去,只有他一个人活下来。
秋风吹起江面的无尽波浪,傍晚的雨中,舟中只有一尊酒。
他就如同涸辙之鲋失去了水的流转,枯草虽曾受过雨露的滋润,但已不再生机盎然。
他从中原而来,不愿多说,那里的骊山和渭水如今已变得荒凉。
新丰的树木年纪老迈,月光笼罩,长生殿深锁,春色不再。
红叶堆积盖住了倾覆的瓦片,绿苔密布在残破的墙垣上。
只有太监们作为宫中使者,每年寒食节时才打开宫门。