代上夔帅丁文伯
正文
璧月行素空,流魄寒潭水。
水山非月期,月岂待濯洗。
天光发於定,妙契元一理。
士生无南北,乐在相知心。
同行不同调,有如辰与参。
一言针芥投,山水皆知音。
畏斋天下士,执鞭愧我后。
当时俭府莲。
最说庾公秀。
十年一欠伸,西楼黯回首。
油幢古夔子,锁棘外南宫。
宝鉴贮英裁,氊笔题至公。
讯旧一以悽,浩荡华表风。
宇县莽烟尘,人物叹今眇。
兰芷必共芳,所御或荼蓼。
隐思不遑寐,令我忧心悄。
古今几枰棋,胜败无常形。
世岂欠国手,一著何可轻。
但恐当局迷,渠知死可生。
向来一雨心,行世几沪落。
矫性动有妨,幽思谁与豁。
为君歌慨慷,长风起天末。
译文
明月在清澈的夜空中缓缓移动,月光洒在寒潭上如同融化了的月魄。
水依山,山傍水,它们并非为了与月争辉,而月亮也无需期望它们做任何的清洗。
它的光芒于自然中焕发,这是天与地以及一切自然间最基本与神秘的契合。
士人生来无南北之分,真正的快乐在于知音相交的那份感受。
即便我们被安排在一起,但如果心志不同,那与参辰朝暮互不相见也无异。
然而,如果我们一语投合如同针芥相吸,即便相隔千山万水也无法阻隔我们心灵的共振。
畏斋公是世人公认的豪杰,我握笔书写他的功勋都感觉自愧弗如。
我回忆起他当年在简俭府中的莲园,那时他的清廉与品行,如同那花中的佼佼者庾公。
十年后的如今,我向西楼回望,尽是岁月对他的怀念。
手中的红油幢,这古夔的地方,一度权宜之计的南宫。
他拥有那清明公正的宝鉴,用那笔如链的心,书写着无比公正的篇章。
然而回想过往,那位与他共事的旧友已去了,心中即有无尽的凄凉,如同那一股凛然的华表之风。
世间疾风骤雨,如今的人间,实为充满了苍茫的烟尘,值得叹惋的莫过于人世间的渺茫。
兰花与芳草相得益彰,有时却可能成为毒草。
夜不能寐,思绪万千,令我陷入了深深的忧虑。
自古至今,历史就像一场棋局,胜败的形状千变万化,没有恒定,我认为并不是世间缺少国手,只是每一步都应认真考虑,决不能轻率行事。
生怕的是当事人被一叶障目,却未必知道一条通向死局的路,其实是通往生门的路。
那以前经历的磨难,如今想起却如同风雨后的彩虹,无比珍贵。
我个人的品行若稍作改变,却可能产生不利影响,又有谁愿意就此解开我内心的压抑与沉思。
我此刻只为诸君献上一支慷慨激昂的诗歌,但愿我的忧虑与期望能够随长风起于天之边际,也能够触动每一位听者的心灵。