桃源行

朝代: 宋代 作者: 胡宏 朗读:

正文

北归已过沅湘渡,骑马东风武陵路。
山花无限不关心,惟爱桃花古来树。
闻说桃花更有源,居人共得仙家趣。
之子渔舟安在哉,我欲乘之望源去。
江头相逢老渔父,烟水苍苍云日暮。
投午拱手向我言,桃源之说非真然。
当时渔子渔得钱,买酒醉卧桃花边。
桃花风吹入梦里,自有人世相周旋。
酒醒惊怪告俦侣,远近接响俱相传。
靖节先生绝世人,奈何记伪不考真。
先生高步窘末代,雅志不肯为秦民。
故作斯文写幽意,要似寰海杂风尘。
不然川原远近蒸霞开,宜有一片随水人东来。
呜呼神明通八极,岂特秘尔桃源哉。
我闻是言发深省,勒马却辞渔父回。
及晨遍览三春色,莫便风雨空莓苔。

译文

从北方回来,已经渡过沅湘的水域,骑着马在武陵的东风吹拂的道路上行驶。
遍山的花儿开得绚烂,我却无心欣赏,唯独对那自古流传的桃花树情有独钟。
听说桃花深处另有一处源头,那里的人们享有神仙般的生活趣味。
我想起那驾着渔舟的隐士在哪里呢。
我也想乘坐他的舟,探寻那神秘的源头。
在江边我遇见了一位老渔翁,他置身于烟雾苍茫、日暮云深的环境中。
他停下来,向我恭敬地拱手,说桃花源的传说其实并非真实。
当年,渔夫捕鱼赚了钱,就在桃花树旁饮酒沉醉。
在醉梦中,桃花的花瓣随风飘入他的梦境,他梦见了与人世的种种交往。
醒来后,他感到惊讶,便把这神奇的经历告诉了同伴,消息传开,远近的人都知道了。
陶渊明先生是超凡脱俗之人,为何记载时会混淆真假呢。
我想,先生在那个动乱的年代,志向高尚却又身处穷途,不愿同流合污于暴政之下。
因此,他写下了这样的文章来寄托他内心的幽静与远离世俗的志向。
也可能是他想说,世间虽有各种混乱,但美好的仙境或许在远方,像朝霞般蒸腾,也有那么一片美好随着流水流向东方。
哎,神明通晓四方,哪里只有桃花源的秘密呢。
我听了这番话,深感启发,于是牵马告别渔翁往回走。
第二天早晨,我重新欣赏了一遍这春日的美景,不愿让春光和莓苔白白流逝。