予既赋金貂亭诗巽伯求益不已偶得名酒连饮辄
正文
君不见陈留阮籍字嗣宗,竹林贤者渠称雄。
登山临水辄经日,竟用酣饮全其躬。
谓浑汝不得复尔,独善犹子曰仲容。
以其任达似叔父,气压道北空多铜。
宗人共集作圜坐,酌以大斗飞金钟。
著言君子处域内,何异群虱居裈中。
形骸忽忘置不问,岂复上欲图三公。
古来贤达类若此,刘伶毕卓非凡庸。
陶潜数酌宦情远,李白一斗诗情通。
彼胡不醒匪不智,智在意表言难穷。
共惟遥集乃咸嗣,是饮三代传家风。
五马渡江一马龙,事未几见嗟江东。
就家拜爵下车去,摇手温峤吾谁从。
京尹非才固所愿,青山听入明招终。
所亲相顾数在念,谓方醉耳何其聪。
孙为知几翁远识,信使日月垂虚空。
山林钟鼎不两立,珥貂著屐将无同。
解之换酒亦不恶,蜡以盛足诚为工。
古来醉人醉亦醒,后之醒者醒而聋。
作亭缥缈山水胜,曳杖扶疏烟雨蒙。
长江为杯斗为杓,一饮天地生春红,持杯却酹我遥集,籍咸坟土俱蒿逢。
步兵常侍本何物,目送千古归飞鸿。
我今与子生并世,得不痛沃崔嵬胸。
只看祖家当时所馀两小簏,其视吴屐相去何啻亿万千千重。
译文
你可知陈留的阮籍,字嗣宗,他是竹林七贤中的佼佼者。
他常在山水间游玩整日,以畅饮来保全自我。
人们劝他不要如此,但他的好友阮仲容却认为他的随性和达观就像他的叔父,他的气度就像道北的铜山般威严。
家族聚会时,大家围坐一圈,用大斗饮酒,就像金钟飞舞。
他们讨论着,君子即使身处世间,也如群虱在裤中,形骸抛开,不再在乎高位。
自古以来的贤达之人都是如此,刘伶、毕卓都非平凡之辈。
陶渊明几杯酒后,官场之情渐远,李白一斗之下,诗情便如泉涌。
他们为何不醒,非不智也,只是深藏智慧,言语难尽。
他们的子孙延续了这种饮酒的家族传统。
晋朝五马渡江时,一人如龙,然而,盛景不常,江东之变令人感叹。
温峤下车拜爵后,挥手告别,我又能跟谁同行呢。
京尹之职并非我所愿,我更向往青山绿水,任其自然的生活。
亲友们都在挂念我,只道我醉了,其实我心明白。
孙氏的远见和智慧,如日月高悬。
山林与宫廷难以兼顾,佩戴金貂与穿木屐之人或许生活方式不同,但解下金貂换酒,也不是坏事。
古代醉人既醉也醒,后醒之人虽醒却如聋。
这金貂亭建于山水之间,烟雨蒙蒙。
长江为杯,北斗为杓,一饮之下,天地生春,我举杯向你们致敬,也敬那已逝的古人。
步兵常侍的气息是什么。
不过是目送千古,如同飞鸿远去。
我们现在生活在一个时代,能不为这人生坎坷感到痛心吗。
看我家仅存的两小筐遗产,与那些尊贵的吴屐相比,差距何止亿万。