望海歌

正文
我来灵峰□沧海,夜半起坐望海亭。
沈沈水面正阴黑,六龙衔日□未平。
□更阳谷光气发,五色变怪不可名。
洪涛汹涌□鼎沸,蛟蜃伏匿鱼龙惊。
金鸦腾署若木末,烟消雾散□下明。
狂风喧豗簸巨浪,犹似百面雷鼓鸣。
崩腾荡沃□五岳,鳞鬣磨有效地鲸与鹏。
嘈峨忽骇陵谷变,雪山千仞□际横。
飘飘番船随上下,出没仅若水□萍。
忽然风霁□籁息,金斗熨帖一练平。
碧波湛湛千万顷,参错岛屿□杯罂。
三江五湖亦甚大,视此乃类蹄中泓。
琉球佛齐日本国,隐隐微见烟林青。
三山历历亦可数,突兀下有□头撑。
惜哉秦王不此,劳心徒欲求长生。
我虽流落□海上,独此寄寓亦可矜。
行当结茅鍊金液,以待九转□丹成。
仙飞羽化会有日,直跨三岛梯青冥。
他年故人或相问,请来访我于蓬瀛。
译文
我来到灵峰山靠近那苍茫大海,夜半时分我起身坐在望海亭。
沉寂的海面此刻阴暗漆黑,似是日神的六条神马拉的太阳车还未平息。
等到东方的阳谷光芒四射,五彩斑斓的奇观难以用言语形容。
汹涌的波涛如同煮沸的大锅,海中潜藏的蛟龙和鱼都因惊吓而躲藏。
金色的鸥鸟在炎热的空中飞舞,烟雾散去,阳光洒下点亮了海底。
狂风呼啸,巨浪翻滚,声音如同百面鼓齐鸣。
巨大的波涛翻腾如同冲刷五岳,巨大的鱼和鹏鸟在海浪中翻滚碰撞。
突然,山谷景色因海浪冲击而变得惊骇,千仞雪山横亘在天际。
飘浮的船只随波逐流,时而露出,像极了水中的浮萍。
忽然间风停雨歇,万籁俱寂,海面如金斗般平滑如镜。
碧波万顷,晶莹剔透,岛屿错落如同杯中的酒器。
三江五湖虽然广阔,但与这大海相比,如同蹄印中的浅水坑。
琉球、佛齐、日本诸国,隐隐约约在青烟缭绕的树林中可见。
仙山清晰可数,下方有山峰支撑着它们。
可惜秦王不懂得欣赏这大海的壮丽,一心只为求得长生不老而劳心。
我虽流落在海上,但能在此处寄托心灵,也值得自傲。
我计划修建茅屋修炼金液,等待九转成丹的那一刻。
某一天我将羽化成仙,跨越三岛,飞升入青天。
如果有故人将来询问我的去向,告诉他们,我在蓬莱仙境等你来寻访。