飞来山
正文
有山昔飞来,神怪安可测。
万壑鼓风雷,千岩为羽翼。
胡为忽移徒,到此无倾侧。
灵越得奇峰,琅琊失遗迹。
烟云随而至,杉篁古所植。
如何草创时,偶作瞿昙宅。
闻之有苾蒭,岁久苦刓刻。
凿声响深崖,火烬淬层壁。
平为土木基,蔑有苍翠色。
金粟千亿身,窣堵百馀尺。
回廊尽复叠,寸地无间隙。
一聚红尘中,万瓦青烟羃。
成彼有为善,斯可长太息。
我试来寻山,山形俱变易。
方念此崭绝,安得如往昔。
不谓山之足,下落言偃室。
知是骞翥时,于兹堕岩石。
屹尔画疆畔,其谁敢侵蚀。
随宜得形胜,触目见崷崒。
小桂结浓阴,清露有疏滴。
巾履日可赏,琴樽雅成饰。
多谢对幽岑,亦足开烦臆。
若在祇园间,岂更存馀碧。
译文
这首诗描述了一座神奇的飞来山。
山突然出现,仿佛是由神怪操纵,山壑间风雷激荡,岩石如同翅膀。
奇怪的是,它为何会迁移至此地,却能保持稳定,未见倾覆。
神奇的山峰给灵越之地增添了奇观,而它原来的所在琅琊却因此失去了这样的自然奇迹。
烟云缭绕,古杉竹林环绕着这座山,让人想象它在初始时可能被用作佛寺的所在地。
听闻山中曾有苾蒭(一种香草),但长久以来经历了磨砺和摧残。
此地曾有深崖上的凿石声,火烬灼热的痕迹也在崖壁留存,山体被改造以建造土木建筑,失去了原有的翠绿。
无数的金铜佛像和高耸的佛塔围绕着回廊,空间紧凑,几乎无一丝空隙。
这座山在尘世中显得特别,青烟缭绕下的万千瓦片更显得庄重。
这座山的建造体现了人们的善举,尽管这种人为的改变让它失去了原有的自然之美,但依然令人感叹。
诗人试图寻找山的原始面貌,却发现山形已变。
诗人原本感叹山的陡峭不再,却不料在山脚下发现了一个像偃师的房间,恍然大悟这山峰曾是从远方飞来,偶然落在此地,坚毅地立在地缘,无人敢侵犯。
山巧妙地利用地形,处处显现出险峻之美。
山中的小桂树荫浓,清露点点,令人每日赏心悦目,配上琴酒,更增雅致。
山的存在,让诗人心情愉悦,仿佛在寂静的山中,可以忘却烦恼。
如果这山位于佛教的祇园,恐怕连绿色都显得多余。