挽丞相忠定公

朝代: 宋代 作者: 袁燮 朗读:

正文

孝皇龙飞策多士,宗英第一天颜喜。
力言万事实为原,要与邦家立基址。
堂堂硕望耸中外,耿耿丹心贯终始。
绍熙之未天步艰,忠臣义士肝胆寒。
元枢扶日上黄道,指顾宗社磐石安。
亿万生灵疑虑秋,转移愁叹为欣懽。
帝谓忠劳无与并,爰立作相专魁柄。
大开公道延时髦,相与同心究民病。
区分玉石殊薰莸,贤人得志憸人忧。
不堪狂云巧妒月,何意积羽能沈舟。
衡阳道上霜松劲,日色惨澹风飕飕。
行路咨嗟泪相续,兴怀安靖恩难酬。
皇情怆然思旧德,辨诬雪谤分白黑。
诛锄元恶氛翳扫,昭揭殊勋鼎彝勒。
由来物理屈必伸,况此柱石真伟人。
莱公获谴死海上,至今勋绩摩苍旻。
中兴赵李二人杰,亦复身后褒忠纯。
嗟尔谗夫太无识,徒把巧言污硕德。
正人摧折不妨荣,尔辈羞愧宁有极。
蚤知此事难追,当年讵敢怀奸欺。
我作此诗慰忠烈,因为人间息邪说。

译文

孝宗登基后选拔人才,宗英第一眼就感到高兴。
他直言国家大事务是根本,要为国家和家庭奠定基础。
他的崇高声望在中外传扬,他的忠诚之心始终不变。
绍熙年间国家面临困境,忠臣义士都感到心寒。
元枢帮助天子走上正道,确保国家如磐石般安定。
亿万人民从忧虑变为喜悦,天子认为他的忠诚无人能比,于是任命他为宰相,掌握重要权力。
他敞开大门选拔人才,与他们共同研究民生问题。
他区分玉石,辨别香草和臭草,贤人得志而奸人忧心。
不堪的云彩企图遮挡月亮,但积羽也不能沉舟。
在衡阳的路上,霜松强劲,日色黯淡,风声凄厉。
路人叹息,泪水不断,怀念安靖的恩情难以报答。
皇上的心情沉重,思念旧时的德行,辨明诬陷,清除谗言。
除掉元恶后,灾难消除,表彰他的功勋,刻在鼎上。
物理上,压迫必会伸展,何况他是真正的伟人。
莱公被贬死在海上,但他的功绩永远铭记。
中兴时期的赵李二人是杰出人物,即使死后也得到表彰。
叹息那些谗言者太无知,徒用巧言污辱高德。
正人被摧折却不失荣耀,而你们羞愧难当。
早知道此事难以追回,当年怎敢心怀欺诈。
我写这首诗来慰藉忠烈,并希望人间能消除邪说。