过大孤山
朝代: 宋代 作者: 余靖 朗读:

正文
有形天地分,设险山河壮。
孤山镇南服,峨峨楚之望。
中立亡所倚,屹然怪其状。
石嵾入春空,翠柱搘秋浪。
片时起雪痕,万顷排霜杖。
噫气专呼吸,横流以溟涨。
行人多躁进,那解明得丧。
不顾风涛险,半就江鱼葬。
挂席经其旁,往往乞灵贶。
遂因孤独名,塑立轻盈像。
绰约姑射姿,梦魂巫峡想。
如何方面祠,终古承其妄。
五岳视三公,降杀不过两。
不然为子男,何以通祀享。
四气均分风,条融各有掌。
避其狂怒势,亦可利攸往。
亭育天地心,凭险恣荡漾。
正直鬼神德,非名奚独飨。
不使悔吝侵,庶几忠信仗。
在人不在神,勿为虚稽颡。
译文
天地在有形中分割开,山河以险峻壮丽著称。
大孤山雄镇南方,其巍峨之态,是楚地仰望的象征。
它独立中流,无所依傍,那屹立之姿让人称奇。
春日里,山石直插云霄,秋天时,它犹如翠绿的柱子,支撑着波涛。
片刻间,山头似有雪痕,仿佛是在万顷江面上排开的霜杖。
它呼吸间吞云吐雾,横流大海,气势磅礴。
行人们大都急功近利,不懂得明辨得失。
他们不顾风浪的危险,有些人甚至葬身鱼腹。
过往的船只在它旁边挂起帆布,往往向山神祈祷祈福。
于是,大孤山因这孤独之名,人们塑立起秀丽的山神像。
那山神像姿态优雅,仿佛是从巫峡梦境中走出的女子。
为何大孤山的祠堂,自古以来承载着这荒谬的崇拜。
五岳名山与朝廷三公相当,而大孤山的地位虽不及五岳,但也绝非虚假。
或者,它就像是被封的诸侯,凭什么不能受到祭祀呢。
四季风调雨顺,各地都有神灵掌管。
避开它的怒气,也能助人一臂之力。
天地间养育生灵,偏偏依赖险境而肆意飘荡。
正直是鬼神的美德,名声并非它们专享。
不让悔恨与吝啬侵犯,或许忠信是我们的依靠。
真正的力量源自人心,不需盲目祭拜。