学东坡移居八首 其五
朝代: 金朝 作者: 元好问 朗读:
正文
国史经丧乱,天幸有所归。
但恨后十年,时事无人知。
兴废属之天,事岂尽乖违。
传闻入雠敌,秖以兴骂讥。
老臣与存亡,高贤死兵饥。
身死名亦灭,义士为伤悲。
哀哀淮西城,万夫甘伏尸。
田横巨擘耳,犹为谈者资。
我作南冠录,一语不敢私。
稗官杂家流,国风贱妇诗。
成书有作者,起本良在兹。
朝我何所营,暮我何所思。
胸中有茹噎,欲得快吐之。
湿薪烟满眼,破砚冰生髭。
造物留此笔,吾贫复何辞。
译文
国家的历史经历了战乱和动荡,但幸运的是,最终还是有了归宿。
只是遗憾的是,在那之后的十年里,时事的真相无人知晓。
兴衰荣辱取决于天意,事情并非完全背离常理。
我听说有人将这些事迹传为敌对者的笑柄和讥讽。
忠诚的老臣与国家的存亡紧密相连,高尚的贤人也因战乱和饥荒而逝去。
他们的生命和名声一同消亡,让正义之士感到悲伤。
可悲啊,淮西的城市,那里的人民甘愿为了保卫家乡而死亡。
田横,虽只有巨擘之称,但至今仍被谈论作为榜样。
我编写南冠录,不敢有任何隐瞒,即使是琐碎的稗官野史,或是国风中的贱妇诗,都是有其存在的价值和原因。
书籍的完成,必定有其背后的作者,其起因和初衷都蕴含其中。
无论早晨还是夜晚,我心中都郁结着情感,渴望痛快地表达出来。
然而,面对湿柴燃烧产生的浓烟和冻结在胡须上的冰,生活艰难,我感到困惑,但造物主留下了这支笔,我贫穷又能有何怨言呢。