辛亥岁秋帘分韵得上字

正文
明时圣主作,文治在所尚。
声教极被渐,舆图混轮广。
科目网多士,纲维属良相。
朝廷尽明扬,岩穴竭搜访。
世岂乏栋梁,意在得工匠。
棘阑重开设,茅拔皆闻望。
有来君子儒,俱为丈人行。
校艺辨妍媸,立言关得丧。
岂无欧苏出,敢与晁董抗。
再鼓勇诸生,三叹永一倡。
易书本黄虞,礼乐宗素王。
论或准贾生,骚岂比荀况。
神奇化臭腐,垒洗见盆盎。
金镛或在悬,玉卮恐无当。
治音贵和平,赘语删冗长。
细句独茧抽,雄篇怒涛涨。
千军期独扫,百川可东障。
措辞喜华丽,赋质陋木强。
有美凤鸣岗,无取马立仗。
抚序渐萧条,举目忽清旷。
河汉澹微云,天雨绝纤坱。
月色秋正佳,潮声夜逾壮。
帘风乱星烛,檐露袭斗帐。
蟋蟀已居壁,莓苔欲侵桁。
念兹岁如流,母使情益荡。
谋谁兔三窟,能著屐几緉。
千虑有得失,万事付遗忘。
为学竟荒唐,扪膺益惆怅。
昆崙有丹丘,蓬莱有方丈。
愿接卢敖游,相期九天上。
译文
在光明的时代,英明的君主坐下,他推崇的是文治,这是大家所尊崇的。
教育和文化的影响无远弗届,疆域的版图也因为文化的统一而更加广阔。
朝廷通过科举制度网罗了众多贤士,国家的纲要和策略都交予能干的丞相手中。
朝野间,才能得到充分发挥,甚至在偏远的地方也在积极寻访人才。
世间不缺栋梁之材,而是重视发现并培养能够担当国之重任的人才。
科举的考场再次开启,选拔出的人才,声名显赫。
有许多俱为长辈的儒者参与,他们用艺术和才能决出优胜者,他们的言论关乎国家的前途命运。
也许我们当代无欧、苏两位大文豪,也无法与晁、董等文豪相抗衡,但我们鼓励学子们有一番作为,三受教育并勇于尝试,一次又一次的革新。
我们的学术基础来自于上古的黄帝和虞舜时代,我们的礼乐准则遵循的是孔子的理想。
我们的议论可依据汉代的贾谊,但我们的才华却无需与荀况相提并论。
化腐朽为神奇,看似粗陋的事物中,往往有巨大的价值蕴含其中。
即使在丰盛的宝物中间,或许有些并不适用,就像制礼音韵应重和平,多馀的言语应当删去。
就像抽丝剥茧,好看的句子,就像被怒涛冲击的宏大篇章。
我们希望能一扫千军,或者说我们可以像东方的百川那样阻挡。
我们追求辞藻的鲜艳华丽,但不欣赏太过木讷的表达。
有如山岗上飞翔的凤凰,没有站在路上的马。
深夜中,周围渐感寂寞,抬眼却观得清静旷远。
清冷的河水覆盖在微云满目,夜也变得寂静无尘。
秋夜月色正好,潮声却更加壮阔。
风撩动帘子使得星点烛火跳跃,檐上露珠像是屠杀斗篷的露水。
叫声的蟋蟀已经到了壁中,斑痕的莓苔快要蔓延至桁木。
面对荏苒的岁月,我不由生出无限愁思。
我该找谁共构列举三个兔窟呢。
我又能够留下多少足迹。
千虑会有得有失,我将所有世事遗忘。
对成才的渴望不过是一场空想,我内心更加惆怅。
我渴望与您一同云游四海,展望在九重天之上,寻找如蓬莱的仙岛方丈,又或是昆仑山的丹丘之地。