吴大椿置酒丁香花下
朝代: 清代 作者: 刘大櫆 朗读:
正文
江南三月江水清,风暄日暖鱼苗生。
客子飘零惯车辙,辜负故园春景晴。
今朝喜见草芽出,丁香枝上苍玉明。
延陵公子动逸兴,安排酒盏招刘伶。
平生抵死荷一锸,况闻牛与羊鱼腥。
侑觞复有好弦管,《连昌宫辞》《琵琶行》。
吾闻阮嗣宗,因人善酿求步兵。
又闻灌仲孺,一钱不直卫尉程。
我辈天涯久沦落,春光入座谁能醒。
画史解衣槃礴羸,淳于失笑冠绝缨。
饮者身在即不朽,何须刻作钟鼎铭。
君不见此花含吐如瓶瓴,欲开不开殊有情。
一夜东风起蘋末,纷纷霰雪铺檐楹。
译文
江南的三月,江水清澈,微风和煦,阳光暖暖,鱼苗开始生长。
我这个客居他乡的人,习惯了车轮的痕迹,却辜负了故园春光明媚的景色。
今天高兴地看到草芽从地上冒出来,丁香树枝上挂着晶莹剔透的露珠,显得格外明亮。
延陵公子在这里激发了豪情,安排了酒席来邀请我这个喜欢饮酒的刘伶。
我一生都在执著于挖掘一锸(一种农具),更何况听到了牛羊鱼的腥味呢。
用来助兴的还有美妙的弦乐和管乐,演奏了《连昌宫辞》和《琵琶行》。
我听说阮嗣宗(阮籍)因为善于酿酒而去当了一个兵, 又听说灌仲孺(灌夫)因为不值一钱而得罪了卫尉程。
像我们这样在天涯流浪已久的人,春光来了,谁能清醒呢。
画师解开衣服,随意坐着,淳于(淳于髡)因为失笑而把帽子上的缨带都弄断了。
饮酒的人,只要身子还在就是不朽的,何必刻在钟鼎上留下铭文呢。
你看这花含苞待放如瓶口瓴(古时的一种器具),欲开不开,显得很有情致。
一夜东风吹起,蘋草的末梢,纷纷扬扬的霰雪铺满了檐楹。