征妇词

朝代: 元代 作者: 刘祁 朗读:

正文

青灯荧荧照空壁,绮窗月上莎鸡泣。
良人塞上远从军,独妾深闺长太息。
忆初痴小嫁君时,谓君不晚拥旌麾。
如何十载尚舆隶,东屯西戍长奔驰。
秋风戎马临关路,千里持矛关上去。
公家事急将令严,儿女私情那得顾。
恨妾不为金鞴靫,在君腰下随风埃。
恨妾不为龙泉剑,在君手内飞光燄。
慕君不得逐君行,翠袖斑斓空血染。
君不见重瞳凤驾游九疑,苍梧望断犹不归。
况今沙场征战地,千人同去几人回。
君回不回俱未见,妾心如石那可转。

译文

在黯淡的青灯照耀下,空荡的墙壁显得格外凄清,绮丽的窗格映照着月光,纺织娘的啼声似乎在为孤独哭泣。
我的丈夫远在边塞参军,留下我一人在深闺中长叹不已。
回想当初年幼无知嫁给你时,以为你不久就能建功立业,手执旌麾。
谁料想十年过去,你仍是低微的兵卒,东西奔走,常年征战。
秋风中,战马临近关隘,你带着长矛远赴千里之外。
国家的紧急事务和严格的军令,让我们的私情无处存放。
我恨不能变成一个精美的箭袋,贴在你的腰间随你经历风沙;又恨不能化作宝剑龙泉,握在你手中闪耀光芒。
我羡慕那些能随军出征的人,自己却只能在家中,以斑斓的翠袖空自泪染。
想那虞舜帝乘坐凤车游历九疑山,宫人在苍梧之地望断秋水他仍未归,何况如今这战场之上,千人同行却不知几人能安然返回。
你的回来与否,我至今未见分晓,我的心思像顽石一般难以改变,坚定地守候着那份不确定的归来。