滑家桥逢坏舟者有感而作
正文
桥倾若车翻,舟破如瓦解。
二祸适相触,生此大狼狈。
齐生海边人,试吏今得代。
乡闾恍在望,舟楫信所快。
颇知大道夷,不避小物碍。
撑夫虎豹健,力出驰突外。
何其一跌伤,脱若葱与蒯。
疾雷不及听,生理欻焉坏。
瓦飞昆阳战,鹤唳淝水败。
身非吕梁叟,沈没岂不殆。
娇儿年十五,八岁又其妹。
岂伊瞬息间,生死不相赖。
死者长已矣,生者心破碎。
泣尽继以血,耳目坐盲聩。
哀哀天无情,皦日为昏愦。
徐观水中意,波浪自澎湃。
我来独心恻,涕出增感慨。
顷年岳阳下,忧患亦颠沛。
豗颓万死中,血肉偶俱在。
今此沟浍狭,岂复江湖大。
咄汝岂不仁,曾独与祸会。
冥冥倘有主,焚溺甚菹醢。
不然遭无辜,神理良汝绐。
从今十手指,永是后车戒。
灵均苦谗舌,颍士厌沈瘵。
良时不似昔,努力善自爱。
我亦乘小艇,兀兀信所届。
搜求得馀尊,聊以劳疲惫。
虽微西江阔,勿厌升斗隘。
歌阕从此辞,人生慎行迈。
译文
桥身倾斜如同车子翻倒,船只破碎就像瓦片瓦解。
两种灾祸恰巧同时发生,导致了极大的困窘和狼狈。
这个人本是海边出生,如今做官任期已满,即将回到家乡,原本乡间的景象仿佛就在眼前,航船应该是带给他安慰的工具。
他们当然知道大路平坦,不会被小石头绊倒,然而那些撑船的船夫强壮如虎豹,力量十足,却在一跤之下受了伤,就像葱和蒯一样迅速地败下阵来。
突如其来的灾祸就像疾雷般让人来不及反应,生机就此毁坏。
船只破损的景象像昆阳之战中的瓦片乱飞,也像淝水之战中的鹤唳之声,战事惨烈。
他并非吕梁的老人,沉没水中定会危险重重。
他有两个孩子,一个十五岁,一个八岁,转眼间生死相隔,让人无法依靠。
死者已逝,生者内心悲痛欲绝,哭泣到流血,视听都因此变得模糊。
天地无情,明亮的太阳也显得昏暗。
看着水中的波浪翻滚,我心中唯有悲悯,泪水止不住地流下,增添了几分哀愁。
几年前在岳阳,我也曾遭遇过类似的忧患,九死一生,血肉之躯侥幸存留。
现在身处这狭窄的沟渠,难道不是仍在江湖的困扰之中吗。
你难道不仁慈吗。
为何独独让我遭遇灾祸。
如果冥冥之中真有主宰,这样的苦难比切肉还残忍。
如果不是天意弄人,神明真是冤枉了你。
从此以后,我要以这次的经历作为警戒,十个手指都要牢记。
屈原遭受谗言之苦,颍士厌倦了沉疴之病。
如今的世道不如以往,要更加努力地爱惜自己。
我自己也乘坐着小船,漂泊不定,任由它带我到任何地方。
我寻找剩余的酒,用来慰劳疲惫的身心。
虽然无法像长江那样广阔,但也不要嫌弃小杯之酒的狭隘。
唱完这首歌,我们从此分别,人生要谨慎前行。