送李鹤田入浙赵春谷招
正文
天下南北车书通,行人点点过汴宫。
空馀艮岳一拳土,黯惨如雪吹不融。
平乘楼上王夷甫,一流中外泪如雨。
西风羽扇不障尘,更是莲子随根去。
政事堂中三相公,往往退食如夔龙。
少年恸哭不见用,一语不合面发红。
八年流落无处所,合眼当朝遽如许。
忠魂不到海门潮,别殿芙蓉废为圃。
茫茫古路日平西,不信金铜不泪垂。
浮沈亲故懒相问,白发唯有春风知。
李侯髀肉堪流涕,同谷哀吟越州弟。
买丝刺绣刺未成,公子翩翩雁书至。
飘飘起望白云间,裘雪牛车度赤山。
年馀七十能几见,我且欲往穷当还。
平生高李经行处,寂寞断桥漂落絮。
不知到日似枯鱼,泪入黄河别鲂鱮。
当空殿阁密云团,曾和薰弦接羽翰。
至今尚留花石否,杜鹃再赋长恨端。
苏州正念东邻女,伤心更遇杨开府。
语言憔悴敢分明,买酒行浇茂陵土。
译文
天下各处交通繁忙,行人络绎不绝,经过昔日辉煌的汴宫。
然而,曾经宏伟的艮岳如今只遗留像拳头大的土堆,显得憔悴,像雪一样无法融化。
在平乘楼上,王夷甫(可能是比喻某位文人)忧国忧民,泪流满面,就像外来的秋风无法挡住尘埃,美好的事物也如莲子随根离去。
朝廷中的三位宰相(政事堂中三相公),虽然品行高洁,退朝后生活平淡如古代的贤士,但年轻人的才华往往被忽视,稍有言语不合就会受到冷遇。
李鹤田多年流离失所,但却对朝廷仍抱有忠诚,他的心灵无法随着潮汐到达海的尽头,美丽的宫殿变成了荒园。
面对世事的无情,就连古代铜像如果能言语,也应落下泪水。
诗人对亲朋好友的沉浮漠然,只让春风知晓自己的白发增添。
李鹤田身体消瘦令人伤感,如同在穷困中吟诗的越州兄弟。
他精心准备的刺绣未能完成,却意外收到了富贵人家的书信。
在白云间憧憬未来,穿越雪覆盖的山川,即使年逾古稀能相聚的机会少之又少,诗人仍打算前往。
回忆青年时期与友人高谈阔论的地方,如今只留下寂静的断桥和飘落的柳絮。
不知李鹤田到达时将是何种凄凉景象,就像干枯的鱼儿,其泪水将与黄河之水共同哀悼那些逝去的时光。
空旷的宫殿被云雾环绕,诗人惋惜其曾经的辉煌,是否还留有花石,不禁再次触发对《长恨歌》的感伤。
转而提到苏州正思念东邻女,李鹤田的遭遇令人感伤,就像遇到困境中的杨开府。
言语中充满了辛酸不敢明确表达,只能买酒浇愁,在心里祭奠过去的辉煌。
诗中充满了对历史的缅怀,对友人的关切,以及对世事无常的深刻感慨。