罢摄官后将还旧居,留辞李侍御

正文
江海今为客,风波失所依。
白云心已负,黄绶计仍非。
累辱群公荐,频沾一尉微。
去缘焚玉石,来为采葑菲。
州县名何在,渔樵事亦违。
故山桃李月,初服薜萝衣。
熊轼分朝寄,龙韬解贼围。
风谣传吏体,云物助兵威。
白雪飘辞律,青春发礼闱。
引军横吹动,援翰捷书挥。
草映翻营绿,花临檄羽飞。
全吴争转战,狂虏怯知机。
忆昨趋金节,临时废玉徽。
俗流应不厌,静者或相讥。
世难慵干谒,时闲喜放归。
潘郎悲白发,谢客爱清辉。
樗散材因弃,交亲迹已稀。
独愁看五柳,无事掩双扉。
世累多行路,生涯向钓矶。
榜连溪水碧,家羡渚田肥。
旅食伤飘梗,岩栖忆采薇。
悠然独归去,回首望旌旗。
译文
现在我漂泊在江海,像失去了依托的风波。
我的心早已向往自由,但官场的束缚却不符合我的志向。
多次蒙受众位长者的推荐,却只能担任微不足道的小官。
我离去是因为要烧毁虚名,归来则是为了采撷卑微的葑菲。
我已不知州县的名号,渔夫樵夫的生活也不再适合我。
我想回到那山中,在月光下的桃李树下,穿上曾穿过的粗布衣服。
曾经我参与朝政,也解救过被贼围困的困境,我以我的风范赢得了人们的赞誉,以我的才华为军队增添了威望。
我用辞藻优美的文章和青春的活力,在礼部考试中展现了才华。
我指挥军队,挥舞着笔墨写下捷报,草原上的草随着军队翻动,春天的花朵伴着战檄飞舞。
我们在吴地频繁转战,使狂妄的敌人也畏惧我们的策略。
回想过去,我曾经随侍皇帝,但临时又失去了职务。
世人可能对此不会厌倦,而静心之人或许会嘲笑我。
世事艰难,我疲于求官,如今得以闲暇,乐于回归自然。
我像潘岳一样悲叹白发,如谢灵运一样喜爱清冷的月光。
我这个无用之才被弃置,亲朋好友也渐行渐远。
我独自怀着愁思,欣赏五棵柳树,过着无事可做的生活。
世事的牵累让我常常在路上奔波,今后我的生活就向那钓鱼的礁石靠近吧。
我将船只靠在碧绿的溪流边,羡慕那肥沃的水边田地。
旅途生活的不稳定让我感到心痛,山中采薇的生活让我怀念。
我悠然地独自离去,回首看着远去的旌旗。