纪事

朝代: 清代 作者: 周馨桂 朗读:

正文

咸丰方十载,天意肃严霜。
晋陵藉寇兵,古苏赍盗粮。
大吏如小儿,奔走何猖狂。
我民遭荼毒,奋起呼彼苍。
戈矛修同仇,畎亩而戎行。
孱弱心不齐,复无万夫望。
堤防一以溃,横流曰汤汤。
白骨多于草,存者走且僵。
孟秋及季月,乃得返草堂。
我身无完衣,我室无完墙。
黄卷多泥土,白屋皆慢藏。
何以为生理,默默心悲伤。

译文

在咸丰十年的时候,上天的意志就像严冬的霜冻一样肃杀严厉。
晋陵这个地方,借着敌寇的兵力,而苏州古老的地方,却被迫供给盗匪粮食。
大官们就像是不懂事的小孩子,四处逃窜,行为放肆而狂乱。
我们这些老百姓遭受了极大的苦难,忍无可忍之下,向天呼唤求助。
拿起武器准备战斗,田间农夫也投身军队,想以行动挽回局面。
但人心并不齐,没有那种千军万马一心同仇敌忾的气势。
一旦防线被突破,就像是决堤的河水,一发不可收拾。
战场上白骨遍野,比野草还多,活下来的人,也是又奔跑又挣扎,几近僵死。
直到孟秋和年末的时候,我们才得以返回家园。
我身上连一件完整的衣服都没有,我住的房子里,没了完整的墙壁。
书卷上沾满了泥土,朴素的房屋里尽是杂乱的东西。
我该怎么生活下去呢。
心中只有深深的悲伤和沉默。