后怨歌行

朝代: 清代 作者: 周龙藻 朗读:

正文

藕丝断,不再连。
铜镜破,不再圆。
即看金屋人如旧,昨日恩情今日捐。
情多情少安足计,只道色衰恩始替。
惊心最是落花风,偏在温存旖旎中。
妾恨不为珠娘楼、窈娘井,骨碎君前犹耿耿。
《求凰曲》化《白头吟》,拨尽红炉灰已冷。
当初离乡来,满望登玉阶。
玉阶非不登,转瞬沉草莱。
乃知苦乐真相倚,才隔衾裯同万里。
升沉反覆变须臾,纵有容华难久恃。

译文

莲藕的丝断了,就再也无法连上。
铜镜碎了,也再不能重新合圆。
虽然那金屋的人还是原来模样,可是昨日的情份今日却已经不在。
不必去计较有多少情深或情浅,只有说是因为容颜衰老恩情才被替换。
最让人惊心的是如风吹落花般的情景,却偏偏发生在最温柔缠绵的时候。
我真悔我没有变成那珠娘楼、窈娘井,即使碎骨在你面前,心还耿耿不息。
那曾经的《求凰曲》变成了《白头吟》,弹奏到最后,红炉中的灰烬已经全冷。
当时离家出门时,满心期待能进入豪华府邸。
豪华府邸并非没有进去,但转眼间,我就如沉入了草丛中。
才知道快乐和痛苦实则彼此相连,只是隔着一张被褥的距离却如同隔了千里万里的天涯。
命运的起伏变化只瞬间就完成,纵然美貌倾城也难以维持长久,难以永久依靠。