越问 其五 鱼盐

朝代: 宋代 作者: 孙因 朗读:

正文

百川会同沧海兮,浩不知夫津涯。
吐云涛以澜汗兮,沃日御而渺瀰。
藏巨灵之赑屃兮,见天吴之惚恍。
戴五山之嶪峨兮,涵百怪之陆离。
巨鱼出没其中兮,不知其几千里。
鼓浪沫以成雾兮,嘘云气以成霓。
任公子之投竿而钓兮,五十犗以为饵。
阅期年而得鱼兮,牵巨钩而下之。
鬐鬣怒而刺天兮,白波涌而山立。
膏流溢而为渊兮,颅骨积而成坻。
自浙水以东兮,无不餍若鱼之肉。
彼赤鳝黄颡何足数兮,又况梅鱼与桃鲻。
维天地之宝藏兮,有煮海之鹾盐。
曝曜灵以摝涉兮,浮莲的以试卤。
编筼筜以为槃兮,处烈焰而不灼。
霜铅倏其凝冱兮,霜花飒其的皪。
兹海若之不爱宝兮,丰功被乎天下。
抑造化之自然兮,讵人为之力假。
客曰富哉鱼盐兮,此越国之宝也。
是特以利言兮,吾愿闻其上者。

译文

这是一首描述越地(今浙江一带)鱼盐之盛景的诗。
诗中说道,千川百流汇集至浩瀚的沧海,广阔无垠。
海中波涛翻滚,如云雾蒸腾,太阳被柔和的水汽包围。
这里藏匿着神灵般的巨大生物,如古代神话中的巨灵神和天吴,景象恍惚神秘。
海上有巍峨的波峰,蕴含着各式奇异的生物。
巨大的鱼类在海中出没,体长不知几千里。
它们翻腾起浪花,泡沫变成雾,呼出的气息形成彩虹。
任公子用极大的耐心钓鱼,用五十头阉割的牛作为饵料。
经过一年,终于钓得大鱼,用巨大的鱼钩拖上来。
鱼的鳍刺向天空,激起的白浪仿佛山峰耸立。
鱼油流淌形成了深潭,鱼骨堆积成了小岛。
从浙江以东,人们无不饱尝鱼肉之鲜美。
那些常见的鱼类如红鳝、黄颡已不足挂齿,更不论梅鱼与桃鲻这些美味。
这海洋,不仅赐予了珍贵的鱼,还有煮海提炼的盐。
人们曝晒日光,涉水试卤,用竹编成器具晒盐,即使烈火也无法破坏。
盐结晶如同霜一般迅速凝结,晶莹剔透。
大海如果不珍藏这些宝藏,其巨大的恩泽就遍布天下了。
这既是自然的造化,非人力可及。
有客人感叹鱼盐的丰富,称其为越国之宝。
但这仅仅是从物质利益而言,他更愿听到的是其更为深远的意义。