九日王胡镇与阎成叔别越日宿祁县奉寄
正文
时艰谬典属,遂堕讥谗中。
言者傥易地,吾誉超吴蒙。
十年忝高位,砥道如蚕丛。
世屯际颠危,遑恤自谋工。
衰病不得息,矧欲巢云松。
金瓯作孤注,愚虑羞从同。
皲手理纷丝,凡百嗟蒙耳。
外侮既沓至,惟口虞兴戎。
固圉抉樊篱,谁欤郭令公。
可怜绕指钢,樽俎皆折冲。
力未剸虎狼,况能驯駏蛩。
暂期兵祸戢,自治仍从容。
养锐事征伐,安知吾道穷。
高远自卑迩,郑宋殊昭聋。
人情骛风影,利刃纷交攻。
四至怵投柱,金铄如在镕。
臣罪难自明,藉草诚宜通。
新疆但编管,减死嘶边风。
去国限三宿,修途无停踪。
昨度庆都山,骑步犹憧憧。
今兹太原道,村醪聆梵钟。
登高此佳日,黄华何处逢。
吾睫不自察,明决夫何为。
栋压靡怨怒,下瓦频操箠。
辕固述黄老,汉廷留令仪。
阨运逮今日,周孔难为师。
何况晁贾俦,挟筴虚千时。
穷变通久理,毅力庸起衰。
意歧成枘凿,鱼睨骇新奇。
填海鸟何拙,移山愚可嗤。
委随工自了,谁与扶艰危。
天心妙转圜,呼吁通神祇。
译文
当时国家遇到困难,我却错误地被赋予重任,结果陷入了被人讽刺和谗言的困境。
如果别人处在我的位置,我的名誉可能早已超越吴蒙。
在高位上十年,我像在密林中艰难前行,一直遵循正直的道路。
世界处于动荡与危险之际,我却无法顾及自身的谋生。
身体的衰弱和疾病没有停歇,更不用说想要隐居云松之间了。
国家的安全像是孤注一掷的赌局,我犹豫是否应继续跟随。
我试图去解决纷乱的问题,但感到无能为力,感叹自己的无知。
外部的侮辱接踵而至,我们必须小心不因言语而引发战争。
固守边境像是要保护篱笆,谁能成为像郭令公那样的英雄呢。
那些看似柔弱的人,在宴会上都能解决冲突。
我无力对抗虎狼般的敌人,更无法驯服那些难以驾驭的生物。
我只希望战争暂时平息,国家能够慢慢恢复。
养精蓄锐以备征战,但谁知道我的主张是否行得通呢。
高远的目标要从眼前小事做起,郑国和宋国的例子说明了明与聋。
人们往往追逐不明确的事物,像利刃一样四处攻击。
四处紧张,就像柱子上的金子快要融化了一样。
我的罪责难以澄清,只希望能听到真实的反馈。
即使在新地方被编管,逃脱死刑也只在边疆嘶鸣。
离开国家已有时日,漫长的路上没有停留。
昨天我穿越了庆都山,马步都显得茫然。
今天走在太原的路上,只是在酒馆里听到了钟声。
在这样登高的美好日子,我却不知何处寻找黄花。
我无法看清自己的睫毛,明智的判断是做什么呢。
栋梁被压迫,没有怨怒,而是频繁地拿起碗筷。
就像汉朝的辕固讲述黄老学说,他保持着朝廷的秩序。
可如今的逆境,连周公和孔子都难以成为导师。
更何况像晁贾这样的智者,手执地策,却空有千年的智慧。
穷则变,变则通,通则久远。
坚强的意志或许可以挽救衰落。
思维的不同成了无法契合的矛盾,新颖的想法让别人感到惊讶和害怕。
填海的鸟儿看似笨拙,移山的愚公可被嘲笑。
顺应自然地完成任务,没有人能帮忙解决艰难的问题。
天意巧妙运转,声息都能通达神灵。