京都篇用杜洗兵马韵
正文
京都形势连关东,万方玉帛朝会同。
英灵社稷风云表,图籍山河指顾中。
耕凿从前忘帝力,干羽年来戢武功。
臣僚师济太和殿,天子恭默乾清宫。
径可垂裳阜民物,不须访道过崆峒。
玉门月静传烽色,铜柱天高洗瘴风。
受历应天才不小,祥符瑞箓古来少。
帷幄英谋布遐迩,庙堂德意沦深杳。
将校论丘转精锐,守令为官辄明了。
涸辙终应活鲋鱼,卑栖自合安穷鸟。
海岛无烦义士从,吴门不用愁肠绕。
六服苍茫鸿雁集,九天摇动星河晓。
此时世事谁禁当,非民非庶非侯王。
太平有象定难见,身纵贫贱犹康强。
驭众真看调六马,防民慎勿壅宣房。
腐儒寸心夙愚昧,杞人翘首忧穹苍。
缅怀区夏风尘息,想望天家筹画长。
放牛归马神功著,《击壤》歌衢景运昌。
梯航山海俱来贡,人民老死无迎送。
阊阖何时降绿图,滋液崇朝满银瓮。
群工谩议东封礼,太史好献南山颂。
处处鼓声村社饮,家家农器桑田种。
贤士虽虚傅野筑,哲王尚切商岩梦。
致君尧舜自有人,布衣末议成何用。
译文
京都的地理位置连接关东,各方的珍宝和贡品在此朝贺聚会。
京都的英气与神灵象征着国家的运势,历史与地理的图册仿佛在指掌之间。
人民以前耕作劳作,不依赖皇帝的恩赐,近年来武器收起,战争停止。
臣子和皇帝在太和殿和乾清宫中治理国家,和平治理,无需武力。
国家可以安抚人民,无需寻求偏远的仙境。
玉门关的月色平静,传递着和平的信息,铜柱高耸,洗去了战乱的阴霾。
天子的德行和智慧深远,军事和政务都被妥善处理,军队和官员都精明能干。
即使生活困苦,人们也能找到生存的希望。
无需远行,国家安宁,连海岛的义士也不必担忧,吴地的人也不必忧愁。
四海之内平安,星辰在黎明时分闪烁。
世事不由个人控制,太平盛世难以见到,但即使贫穷,也要保持健康和强壮。
治理人民需要像驾驭六匹马一样平衡,防止民怨如同防洪。
我这个读书人虽然愚钝,但仍然担忧国家的安危。
希望国家风调雨顺,期待朝廷有长远的规划。
国家和平,百姓放牛归马,歌声在街巷中回荡,时代繁荣昌盛。
各国都来朝贡,百姓安宁,无需频繁迎接。
何时能见到繁荣的图景,国家的财富充足。
虽然有人争论封禅之礼,有人歌颂丰功伟绩,但百姓只是过着平静的生活,祭祀、农耕,各自安好。
贤才可能隐居乡野,但哲王仍有理想。
有能人会帮助君主达到尧舜之治,但我一个平民的建议又能起什么作用呢。