京都篇用杜洗兵马韵

朝代: 清代 作者: 徐咸清 朗读:

正文

京都形势连关东,万方玉帛朝会同。
英灵社稷风云表,图籍山河指顾中。
耕凿从前忘帝力,干羽年来戢武功。
臣僚师济太和殿,天子恭默乾清宫。
径可垂裳阜民物,不须访道过崆峒。
玉门月静传烽色,铜柱天高洗瘴风。
受历应天才不小,祥符瑞箓古来少。
帷幄英谋布遐迩,庙堂德意沦深杳。
将校论丘转精锐,守令为官辄明了。
涸辙终应活鲋鱼,卑栖自合安穷鸟。
海岛无烦义士从,吴门不用愁肠绕。
六服苍茫鸿雁集,九天摇动星河晓。
此时世事谁禁当,非民非庶非侯王。
太平有象定难见,身纵贫贱犹康强。
驭众真看调六马,防民慎勿壅宣房。
腐儒寸心夙愚昧,杞人翘首忧穹苍。
缅怀区夏风尘息,想望天家筹画长。
放牛归马神功著,《击壤》歌衢景运昌。
梯航山海俱来贡,人民老死无迎送。
阊阖何时降绿图,滋液崇朝满银瓮。
群工谩议东封礼,太史好献南山颂。
处处鼓声村社饮,家家农器桑田种。
贤士虽虚傅野筑,哲王尚切商岩梦。
致君尧舜自有人,布衣末议成何用。

译文

京都的地理位置连接关东,各方的珍宝和贡品在此朝贺聚会。
京都的英气与神灵象征着国家的运势,历史与地理的图册仿佛在指掌之间。
人民以前耕作劳作,不依赖皇帝的恩赐,近年来武器收起,战争停止。
臣子和皇帝在太和殿和乾清宫中治理国家,和平治理,无需武力。
国家可以安抚人民,无需寻求偏远的仙境。
玉门关的月色平静,传递着和平的信息,铜柱高耸,洗去了战乱的阴霾。
天子的德行和智慧深远,军事和政务都被妥善处理,军队和官员都精明能干。
即使生活困苦,人们也能找到生存的希望。
无需远行,国家安宁,连海岛的义士也不必担忧,吴地的人也不必忧愁。
四海之内平安,星辰在黎明时分闪烁。
世事不由个人控制,太平盛世难以见到,但即使贫穷,也要保持健康和强壮。
治理人民需要像驾驭六匹马一样平衡,防止民怨如同防洪。
我这个读书人虽然愚钝,但仍然担忧国家的安危。
希望国家风调雨顺,期待朝廷有长远的规划。
国家和平,百姓放牛归马,歌声在街巷中回荡,时代繁荣昌盛。
各国都来朝贡,百姓安宁,无需频繁迎接。
何时能见到繁荣的图景,国家的财富充足。
虽然有人争论封禅之礼,有人歌颂丰功伟绩,但百姓只是过着平静的生活,祭祀、农耕,各自安好。
贤才可能隐居乡野,但哲王仍有理想。
有能人会帮助君主达到尧舜之治,但我一个平民的建议又能起什么作用呢。