林殿院挽词

正文
吁嗟人兮,而有斯人。
以义为质兮,以刚守身。
内明白而外昭哲兮,气貌甚真。
动则不苟兮,可使之为国,可使之为民。
使之为国兮取义舍生,使之论事兮倾出赤心。
世方好柔兮我方刚,彼为辕下驹兮我方鹰扬。
彼作威之臣人莫敢当,我方藐视兮直攻其强。
彼作福之臣兮烹煎牛羊罗列酒浆,我方折其匕箸兮覆杯而不尝。
以甘易苦兮自以为常,以退为进兮如寝诸床。
所往所居,不察刀笔者害兮簿书有蔽。
隐必露兮伏必发,照奸胆兮破奸穴。
小奸积忿兮五脏欲裂,大奸睚眦兮其眦有血,口且欲吞兮齿且欲啮。
何诬之不诬何说,哆兮侈兮三寸之舌。
颜渊偷饭,曾参斗杀。
慈母投杼兮其谁不信,所赖公明兮得无悔吝。
夫何不幸兮人之云亡,谁司有命兮付与之不长。
揭丹旐兮归晋疆,望江湖兮归故乡。
太行山上秋风起,度浮梁兮盟津水。
符离东畔更凄凉,山阳犹有旧吟窗。
吴人俱望扬子江,素车白马迎道旁。
故人亦有孤与孀,更忧今岁寒无裳。
洞庭橘柚正青黄,鲈鱼鲙美莼羹香。
且缓哀铃送酒觞,一辞白日掩玄堂。
玄堂一掩难开扃,夜复夜兮何时停。
负高才兮成郁郁,揭高义兮徒冥冥。
一心在兮湖水清,万事空兮山月明。
悲恸处,是松陵,云惨兮,鸟哀鸣。
念骨肉兮摧心形,须鬓班兮涕纵横。
译文
哎呀世间人啊,竟有如此之人。
他以道义为本啊,刚直自守保持真身。
内心明理外表洞察智慧啊,气质和容貌极为真实诚恳。
行动不随便苟且啊,既可以为国家效力,也能为百姓服务。
让他为国家效力啊,他会舍生取义,让他论事评断啊,他倾尽一片赤诚忠心。
世人崇尚柔和啊,我自坚守刚直,他人如同被驯化的马驹,我却如同鹰一般翱翔。
那些作威的权臣啊,人们都不敢与之抗衡,我却蔑视权势直面强者。
那些作福者啊,烹煮牛羊,摆满美酒佳肴,我却折其筷勺,翻杯倒酒不尝。
以苦为乐啊,将此视为日常,以退为进啊,如同卧床安寝。
我所至之所,不凭文书判断好坏,文书往往藏着阴暗面。
隐秘的必定会被揭示啊,潜行的总会被发现,照亮奸贼的阴心,破除暗穴。
小人积攒仇恨啊,五脏几乎欲裂,大恶之人寒目含血,口欲吞噬,齿欲撕咬。
无论如何诬蔑都无法诋毁,无论种何谎言,颜渊不曾偷饭,曾参也无杀行。
慈母放下织布的梭子啊,有谁能不信服,全靠公明啊,才能无愧无惧。
为何不幸啊,斯人已逝,是何居心,把生命赋予的如此短暂。
举起了红丝的招魂幡啊,回归晋地的疆土,遥望江湖之间啊,归往故里。
太行山风起秋凉时,越过浮桥渡过盟津之水。
符离东畴地更显凄凉,山阳依然有旧日吟诗之窗。
吴地的人们皆望着扬子江,素车白马在道边相迎。
旧友也有孤寡妻儿,忧虑今年寒冬无衣。
洞庭湖的橘柚正青黄交错,鲈鱼切片味美,莼菜羹香气扑鼻。
暂且放慢哀乐,举杯敬酒,一辞白日,掩闭深堂。
深堂关门再难开,夜复一夜不知何停。
才华高绝成郁郁不得志的一生,揭示崇高义理只余空无一物的冥冥。
一心所念啊,湖水清澈,万事最终啊,山月明亮。
悲恸之处,心中是松陵之地,云阴惨淡啊,鸟鸣哀叫。
思念骨血之亲,心如刀绞,须鬓斑白啊,眼泪纵横而下。