谢皇华使者

正文
皇华使者将就车,先声即日传江湖。
良民置酒相歌呼,奸人落胆猾吏逋。
手中平握三尺书,权衡轻重量锱铢。
冤声弊狱一切除,宁其家室完其肤。
本朝宽大恩涵濡,一物不被成焦枯。
烦公大手持刀鈇,开塞去拥锄荆芜。
其和易致仁易孚,此行遂与春风俱。
蛮酋鼠窜稽天诛,官兵指日缚狂奴。
皮囊插羽徵军须,人方汲汲公有馀。
藉公之智须公谋,使星已动宜疾驱。
非惟一道无无辜,朝廷南顾无忧虞。
吾州父老将何如,呼其子弟牵仆夫。
絷之维之马与驹,晨炊夕爨空其郛。
亦有下客身鳏孤,怀公礼义心区区。
寄诗如问公起居,公能报我荆州书。
译文
皇华的使者即将出发上路,他的名声已经迅速传遍了江湖。
善良的人们置办酒席,载歌载舞为他送行,而奸诈的小人望风丧胆,贪官污吏则逃之夭夭。
使者手中平稳地拿着三尺长的圣旨,以精细的标准衡量对错,公正无私。
他将清除所有的冤案和弊案,使得人民家室安宁,身体健康。
我们朝代的恩典包容广大,万物皆受到恩泽,若是未被覆盖,就无异于干焦凋零。
请您这尊大手笔,像握着刀斧那样,破除阻塞,清除荆棘,铲除障碍。
平易近人,以仁义之意固结人心,这趟行程,就像春风一般和煦。
化外之民如老鼠般窜逃,逃避天道的惩罚。
朝廷的官兵很快就能捆缚那狂妄的敌人。
军需物资正在催促收集,而此时人们正焦头烂额,只有您尚有余力。
这需要您的智慧和策略,使者之星已经升起,应该疾速行动。
不只是我这一方可以无忧,朝廷南疆的安全也都靠您了。
我们州中的父老们会如何,他们呼喊着他们的子孙和仆人。
他们将马和马驹拴好,从早晨直到晚上,使整个城都为空寂。
也有一些孤身的下层客子,他们孤身一人,怀揣着对公正的向往,内心深感忧虑。
通过这首诗,是对您起居平安的问候,若您能回信,定会是一份来自荆州的情谊真挚的书信。
这只是对诗经的简单白话翻译,但可能无法完全表达原文的深层涵义和韵律的美感。
但愿这个粗浅的解释能满足您的需求。