游桃花台寺僧指似葛仙翁炼丹处
朝代: 宋代 作者: 曾丰 朗读:

正文
昔为仙翁宅,今作梵氏家。
桃花太俗生,释老安取耶。
物原出平等,人自分品差。
我来与时违,有桃却无花。
旧来花片红,散落为流霞。
中有结实者,往往成丹砂。
仙人食之馀,鸡犬辄争哗。
翔鸾久霄汉,废灶空尘沙。
殆欲从之游,龙髯不容拿。
拟作武陵记,恐谓渔父夸。
坐陪老上人,晚烟煮春芽。
译文
过去这里曾是仙人葛翁的住所,如今却变成了寺庙僧侣的家园。
桃花显得过于世俗,怎能入得了释迦牟尼和老子的法眼。
万物原本应生于平等之中,人却自我划分了不同层级差别。
我来的时候季节不合,有桃花树却没有绽放的花。
过去花瓣飘红如云霞,如今只留下散落的痕迹。
其中有些花结成果实,这些果实往往变成了炼丹的材料,也就是丹砂。
仙人食用后剩余的部分,常引来鸡犬的争抢。
飞翔的仙鹤早已飞往天穹,仅留下的炼丹炉现在也空荡荡,覆盖着一层尘沙。
我想要追随仙人的生活,却没有仙人的龙须可以牵引我升天。
想要模仿“桃花源记”来记录这里,又怕别人说我像是那个夸张的渔夫。
最后我坐在僧侣旁边,黄昏中一起烹煮着春天的嫩芽,享受这一刻的宁静。