爱山堂

正文
芙蓉居右,华盖居后。
象居其间,不几培塿。
爰架余宫,爰栖余踪。
坐而睨之,主卑客崇。
卑者当足,崇者当目。
崇卑不同,余却得象之精,忘象之形。
筑堂对象,拔翠横青。
有粲兮色,有涵兮德。
柳下之介,伯夷之特。
颜之坐忘,孔之屏息。
彼混莫伦,余配以仁。
彼矫莫亲,余交以神。
无彼无此,孰主孰宾。
余爱之溺,孰不云癖。
象山难忘,道山可易。
于彼游心,于此扫迹。
译文
右侧是那秀美的芙蓉,后面则是华丽庄严的华盖山。
而象山就像是夹在两山之间的珍宝,但它却不仅是微不足道的一处小丘,而是相当突出,令人难以忽视。
在象山下,我构建了自己的居所,希望自己的生活能够与这美丽的大自然联系在一起。
每当坐下时视线左偏望向那山,看见山峦,仿佛成为宾客的尊贵,而自我矮化仿佛是那山峦的主人。
然而,事实上,低处最适宜欣赏山的美丽,因为可以观望其全貌;而山之高峻则吸引我们的视线,激发我们的崇敬。
尽管地位上有高低之分,但我却专注于山之本质,忘却了它的具体外形。
面对象山,我建起了这座名为“爱山堂”的居所,寓意着深深热爱着这里突兀挺拔、满目翠绿的山景。
这山有着绝佳的色彩之美,有的翠绿又有的青翠。
它不仅是美丽的自然景致,更是道德与精神的象征。
正如古代高士柳下惠,精忠助人,犹如岩石坚不可破,展现了与世隔绝、坚毅不屈的品格;逍遥自在的伯夷,拥有一份纯粹的品格,不愧为君子的典范。
还有那忘我自得的颜回,他在生活中坐忘得心应手,达到忘我的境界;学贯古今的孔夫子,静下心来不着一字,深深感悟到深奥而与众不同的情操。
然而,他们或混世而不同俗,吾辈可以志同道合;或孤傲而罕有知己,吾辈可敬为神明。
既然豪杰如此非凡,吾辈怎能有谁优于谁劣之分,究竟哪位才是主,哪个又是客呢。
吾辈深爱着这片山水,谁又能责怪这样的痴迷中的乐趣呢。
而对于象山的记忆,是不会被轻易抹去的,就算与道山相比,它都能占据吾辈心间的地方。
因此最后,吾辈情愿在其中安放一颗醉心山水、自由闲逸的心灵,潇洒不留痕迹地游走于此地的遗迹之中。