太守召陪诸公游虎丘
正文
海涌一小山,远视如陵丘。
中藏天下奇,岩谷峻且幽。
石壁老万古,剑池照千秋,蕞尔小吴会,隐然瞰瀛洲。
能令轩冕客,到此忘沉忧。
乐天拥各骑,一月常一游。
高贤爱绝景,尘事莫可留。
我公初下车,明断速如流。
千里满和气,讼庭无击囚。
三英皆肤使,金节憩南州。
同声约真赏,相应如呜球。
半刺富文雅,嘉宾张与刘。
清晨出西阊,山翠逼兰舟。
耕叟迎彩旆,佳禽和呜驺。
凭阑共四顾,湖海入危楼。
云低未作雨,万象围寸眸。
宪老挥散隶,妙绝与古俦。
河汉淡轻霭,天门跳惊虯。
才名三十年,余事及银钩。
兹游虽偶然,千载仰芳猷。
日暮下危磴,玉杯相献酬。
一篇间一局,豪放不自休。
乐哉文字饮,相与喜贤侯。
短篇春事胜,可与吴儿讴。
译文
海上涌现一座小山,远看就像一座陵墓般的丘陵。
其中隐藏着天下的奇景,岩石山谷峻峭且深幽。
石壁历经万古,剑池映照着千年的秋光。
这个小小的吴地集会处,隐约中仿佛俯瞰着海中的瀛洲。
它能让达官贵人来到这里,忘却深重的忧虑。
白居易常骑马游玩,每月至少会来一次。
高尚的贤人们热爱这绝美的景色,世俗的琐事都无法留住他们。
我们的太守初来这里,审判迅速且明断如水流动。
他治理的地方充满和谐,法庭上没有械斗的囚犯。
三位杰出的人都作为使臣,手持金节在南州休憩。
大家一致约定欣赏这真实的美景,响应如同回声一般和谐。
刺史富有文雅,嘉宾张和刘也一同参与。
早晨从西阊出发,山色青翠逼近兰舟。
农夫们迎接彩旗,美好的禽鸟和着车马的嘶鸣。
我们倚着栏杆四处眺望,湖海景色映入高楼。
云层低垂但没有下雨,万物都聚集在眼前。
年老的官员挥毫泼墨,书法之美可以与古人媲美。
银河在淡淡的薄雾中显得淡雅,天门仿佛有惊虹跳跃。
此人有才名已有三十年,而书法只是他的业余爱好。
这次游玩虽然是偶然,但千百年后仍会仰望他的美名。
日暮时分顺着陡峭的石阶而下,大家举杯互相敬酒。
一篇文章接着一局游戏,豪放的气氛没有停止。
饮酒作诗,大家都为这位贤明的太守感到快乐。
春景适宜,这简短的诗篇足以与吴地的人们吟唱。